Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколькими

Примеры в контексте "Several - Несколькими"

Примеры: Several - Несколькими
After the success of her first single, she became a trance singer, working with several trance artists such as Armin van Buuren, Dash Berlin, Cosmic Gate, Gareth Emery, Serge Devant and BT. После успеха её первого сингла, она работала с несколькими транс-диджеями и коллективами, такими как Cosmic Gate, Gareth Emery, Dash Berlin, Serge Devant и Ronski Speed.
Since his first appearance in The Flash #91, Bart had been trained by several speed-endowed heroes such as Jay Garrick, Johnny Quick, and Max Mercury. Дебютировав в выпуске The Flash #91, Барт впоследствии был обучен несколькими героями с суперскостью, включая Джея Гаррика, Джонни Квика и Макса Меркурия.
A feature in the 2.0 version allows for one process to manage several simultaneous tunnels, as opposed to the original "one tunnel per process" restriction on the 1.x series. Версия 2.0 позволяет одновременно управлять несколькими туннелями, в отличие от версии 1.0, позволявшей создавать только 1 туннель на 1 процесс.
The following day, at the Battle off Samar, Noshiro hit the escort carrier USS White Plains with several 6-inch shells, but was in turn hit starboard side by a 5-inch shell from an American destroyer. На следующий день, в сражении у острова Самар Носиро поразил эскортный авианосец Вайт Плэйнс несколькими 6-дюймовыми снарядами, но в свою очередь получил попадание 5-дюймовым снарядом от американского эсминца.
German infantry supported by several tanks was attacking along 3 Maja Avenue and Jerozolimskie Avenue, trying to break through to the Main Railway Station, which was still manned by German units. Немецкая пехота, поддерживаемая несколькими танками, прошла вдоль Аллеи З Мая и Аллей Иерусалимских, пытаясь прорваться к ещё оккупируемуму немецкими войсками Центральному Железнодорожному вокзалу.
I had several million dollars in a duffle bag and had to go and see a bunch of low-life Russian mobsters who would most likely cut my throat, take the money, and kill an innocent kid just for sport. С несколькими миллионами долларов в спортивной сумке я шёл на встречу с толпой отмороженных русских гангстеров, которые, скорее всего, перережут мне глотку, заберут деньги и ради развлечения убьют невинного ребенка.
We need to take it intact from several men who'll be intent on preventing us. Мы должны войти в контакт с несколькими людьми, Которые попытаються нам помешать
In September 1921, Kitasato founded, together with several medical scientists, the Sekisen Ken-onki Corporation, with the intention of manufacturing the most reliable clinical thermometer possible. В сентябре 1921 года доктор Китасато вместе с несколькими учеными-медиками основал корпорацию Sekisen Ken'onki с целью разработки и производства надежных клинических термометров.
Cooperation with several Estonian, Latvian and Russian companies engaged in producing sawn boards enables us to stock a complete range of timbers in standard measurements as to both their crosscut and length. Сотрудничество с несколькими занимающимися производством пиломатериалов предприятиями Эстонии, Латвии и России позволяет круглогодично иметь на складе продукцию стандартных размеров, как по сечению, так и по длине.
Taking note of the cease-fire being observed and the negotiations under way between the Government of Myanmar and several minority groups, принимая к сведению прекращение огня и переговоры, проходящие между правительством Мьянмы и несколькими группами меньшинства,
It was reported that in Isfahan the home of a Baha'i of over 80 years of age was invaded in mid-September 1992 by several government officers who took away all his belongings. Было сообщено, что в Исфахане дом бехаиста в возрасте старше 80 лет в середине сентября 1992 года был занят несколькими правительственными чиновниками, забравшими все его имущество.
The incidents were caused by several unrelated circumstances but were capitalized upon by certain irresponsible elements who circulated leaflets distorting the facts. No less than the Bishop of the Dili Diocese, Mgr. Эти инциденты были вызваны несколькими не связанными друг с другом обстоятельствами, использованными в корыстных целях некоторыми безответственными субъектами, которые стали распространять листовки, искажающие реальные факты.
While in the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Special Rapporteur had the opportunity to meet with and extend her condolences to several members of Professor Agani's family. Во время пребывания на территории бывшей югославской Республики Македонии Специальный докладчик встретилась с несколькими членами семьи профессора Агани и выразила им свои соболезнования.
The numbers would go up in varying increments, sometimes 3 or 4 numbers differing by only a few pounds, and then a jump of several hundred pounds. Иногда три или четыре суммы отличаются всего несколькими фунтами, а следующая может быть больше на несколько десятков или сотен фунтов.
The standing ovation lasting several minutes which they, Angela Merkel and then a few hours later, Wolfgang Schäuble, the very Europhile Minister of Finance, received at the end of their respective speeches, left no room for doubt. Овации стоя, продолжавшиеся несколько минут, которые заслужили своими выступлениями Ангела Меркель и несколькими часами позднее Вольфганг Шойбле, еврофил и министр финансов, не оставили места для сомнений.
As a rule, chemical substances are used when there are cases of severe disturbance of the peace and order caused by several persons and when persons deprived of freedom have barricaded themselves in a closed room. Химические вещества, как правило, применяются в случаях грубого нарушения несколькими лицами спокойствия и порядка или если лишенные свободы лица забаррикадировались в каком-либо закрытом помещении.
As they walked down A-Shuhada' street, near the Biet Hadassa settlement enclave, a verbal confrontation erupted with several female settlers, soon degenerating into a mass scuffle. Когда они спускались по ул. А-Шухада, вблизи поселения Бейт-Хадасса, у них возникла устная перебранка с несколькими женщинами-поселенками, которая вскоре переросла в массовое столкновение.
For example, aside from solar magnetic activity, the Sun affects the Earth's climate in several other ways, including ultraviolet warming of the upper stratosphere, the nucleation of aerosols, and cloud formation. Так, например, помимо магнитной активности, Солнце оказывает воздействие на климат Земли и несколькими другими способами, включая нагревание верхних слоев стратосферы ультрафиолетовым излучением, нуклеацию аэрозолей и облакообразование.
We also welcome the steps several States have taken, as we have heard today, to buttress the mores of an arms-free or, at least, a less dangerous world. Мы также приветствуем предпринятые несколькими государствами, как мы это услышали сегодня, шаги по упрочению основ для избавленного от оружия или по крайней мере менее опасного мира.
The Partnership, created in 1995 as an informal cooperation arrangement between several national development agencies, provides logistical support to United Nations agencies especially in sudden-onset disasters. «Партнерство» появилось в 1995 г. как неформальная структура для сотрудничества между несколькими национальными учреждениями, занимающимися вопросами развития.
It was reported that since 12 April, the Colombian air force and army, together with several paramilitary groups, had been engaged in intensive operations to track down members of the Ejército de Liberación Nacional, who had hijacked a passenger aircraft. Согласно сообщениям, с 12 апреля колумбийские военно-воздушные силы и сухопутные войска совместно с несколькими военизированными группами проводили интенсивные операции по выслеживанию членов группы Национальная освободительная армия, причастных к угону пассажирского самолета.
The current de-centralized supervisory framework, with several independent "host" supervisors for subsidiaries and the parent bank's home supervisor as primus inter pares, is clearly unsatisfactory. Существующая в настоящее время децентрализованная система контроля с несколькими независимыми контролирующими органами для дочерних компаний и контролирующим органом головной компании как primus inter pares явно неудовлетворительна.
These issues are being addressed by several United Nations agencies, which have signed memorandums of understanding with ECOWAS to build a strong partnership with its Department of Humanitarian Affairs. Эти проблемы решаются несколькими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, подписавшими с ЭКОВАС меморандумы о договоренности в целях укрепления партнерских связей с Департаментом этой организации по гуманитарным вопросам.
Further Guyana cooperates with several international organizations in criminal matters, for example the Interpol, FBI and Drug Enforcement Agency. However, to date, local intelligence has provided no indication that terrorists have been crossing our borders. Гайана также осуществляет сотрудничество по уголовным вопросам с несколькими международными организациями, такими, как Международная организация уголовной полиции, Федеральное бюро расследований и Администрация по контролю за соблюдением законов о наркотиках.
The failure of several States to comply with their non-proliferation objectives offered no pretext for further deferral on the part of the nuclear-weapon States. Невыполнение несколькими государствами их задач в области нераспространения не служит предлогом для дальнейшей отсрочки выполнения обязательства государствами, обладающими ядерным оружием.