What is more the real world is in chaos for several unexplained reasons. |
Дальнейшие события происходили следующим образом: Замешательство царя объяснимо сразу несколькими причинами. |
In 1967, he became romantically involved with a UW classmate who is identified by several pseudonyms in Bundy biographies, most commonly "Stephanie Brooks". |
В 1967 году он начал встречаться со своей однокурсницей, известной под несколькими псевдонимами, самый распространённый из которых - Стефани Брукс. |
The band toured through much of 1988 and 1989 with several bands, including Def Leppard, Guns N' Roses and Metallica. |
Большую часть 1988 и 1989 годов группа провела в концертных турах с несколькими другими группами, в том числе Guns'n'Roses и Metallica. |
Variable star observers can compare its brightness with several 4th- and 5th-magnitude stars closely surrounding the nebula. |
Астрономы-любители, отслеживающие переменные звезды, могут сравнить её яркость с несколькими звездами 4-й и 5-й величины, близкими к туманности. |
The song ends with several lengthy guitar solos by Hammett, who performed cleaner and more melodic versions of Mustaine's leads. |
«Hit the Lights» заканчивается несколькими длинными гитарными соло Хэмметта, которые представляют собой более виртуозные и мелодичные версии пассажей Мастейна. |
In the beginning of the 19th century the population was about 5500, the town had a sawmill and several small manufactures. |
В начале XIX века население его составляло пять с половиной тысяч жителей, а промышленность ограничивалась лесопилкой и несколькими маленькими заводами. |
Stannis survives the destruction of his army, but is severely wounded after fighting several Bolton soldiers. |
Станнису удаётся бежать с поля боя в лес, но он серьёзно ранен в стычке с несколькими солдатами Болтонов. |
Sison, who lives in exile in the Netherlands, debated several politicians, lawyers, public prosecutors and judges on his case. |
Профессор Сисон, находящийся в политической миграции в Нидерландах, провел дебаты с несколькими общественными деятелями, адвокатами, прокурорами и судьями. |
So last summer, when the Edward Snowden story came out, several colleagues and I decided to see if we could make this happen. |
Прошлым летом, когда увидела свет история Эдварда Сноудена, мы с несколькими коллегами решили проверить, можем ли мы это осуществить. |
Three? Five? Seven? Ask your favorite person who has several diagnoses how many medications they're on. |
Эти три? Пять? Семь? Спросите близких людей с несколькими диагнозами, сколько препаратов они принимают. |
The development of bio-pesticides to be used against locusts and grasshoppers is being pursued by another multilateral programme executed by several international organizations and supported by North American and European donors. |
Разработка биопестицидов для использования их в борьбе с саранчой и кузнечиковыми является темой другой многосторонней программы, реализуемой несколькими международными организациями при поддержке доноров из Северной Америки и Европы. |
Here in this box I have a cage with several hundred hungry female mosquitos that I'm just about to release. |
Внутри этой коробки стоит ящик с несколькими сотнями голодных самок комаров, которых я сейчас выпущу. (Смех). |
They chose not to go back to Srebrenica, fearing a repetition of the episode that had occurred several hours earlier when OP Foxtrot withdrew. |
Поэтому они предпочли не возвращаться в Сребреницу, опасаясь повторения инцидента, который произошел несколькими часами ранее при отходе команды НП "Фокстрот". |
The Special Rapporteur transmitted to the Government allegations about one particular incident involving several persons, as well as one individual case. |
Специальный докладчик направил правительству сообщение о якобы имевшем место инциденте, который произошел с несколькими лицами, а также информацию об одном отдельном случае. |
The methodology used to prepare the reports consists of several readings intended to ensure their quality. |
Во-первых, проекты докладов распределяются между несколькими следователями, не участвовавшими в их первоначальной подготовке. |
On 12 May, the Mayi-Mayi leader known as "Gédéon" surrendered along with several commanders and approximately 750 followers. |
12 мая один из лидеров мауи-мауи, известный под именем «Гедеон», сдался вместе с несколькими другими командирами и примерно 750 бойцами. |
These abuses have been carried out with total impunity by all Ituri armed groups and several non-Ituri groups. |
Эти нарушения совершались при полной безнаказанности всеми вооруженными группами Итури, а также несколькими группами из других районов. |
Satellite Licensed Practical Nurse programs are offered jointly by the Assiniboine Community College and several Métis organizations and First Nations. |
Колледж общины "ассинибойне", совместно с несколькими организациями метисов и "первых наций", предлагает спутниковые программы обучения дипломированных младших медсестер. |
The convoy was said to have been escorted and rigorously guarded by the police officer who had been detained and several men wearing military-style fatigues. |
Этот конвой сопровождался и усиленно охранялся сотрудником полиции, который был впоследствии задержан, и еще несколькими лицами в военной форме. |
Multi-supplier arrangements involve an initial process to select several potential suppliers that can supply the products or services on the terms and conditions of the procuring entity. |
Соглашения с несколькими поставщиками предусматривают определенный первоначальный процесс для выбора нескольких потенциальных поставщиков, которые могут поставлять товары или услуги на условиях, установленных закупающей организацией. |
With the assistance of MINUSTAH, the Haitian National Police has peaceably been able to regain control of several police stations illegally occupied by armed groups. |
При поддержке МООНСГ силам национальной полиции Гаити удалось без применения силы восстановить контроль над несколькими отделениями полиции, незаконно захваченными вооруженными группировками. |
The Subcommittee also heard the versions of several inmates, who said the perpetrators were agents of the National Criminal Investigation Directorate (DNIC). |
По версиям, высказанным представителям Подкомитета несколькими заключенными, совершившие побег лица были агентами Национального управления уголовного розыска (НУУР). |
Position and orientation information of other vessels (conform the Inland AIS standard) will be applied with several information ages. |
Информация о местоположении и ориентации других судов (в соответствии со стандартом АИС для внутреннего судоходства) используется с несколькими диапазонами запаздывания. |
There is also an 18-bed Government-run hospital on Cayman Brac and there are several district health centres and clinics throughout the Territory. |
Территория также располагает несколькими районными медицинскими пунктами и клиниками и государственной больницей на 18 койко-мест на острове Кайман-Брак. |
One more project has been recently approved (gender), and several supplementing existing projects are in the pipeline. |
Недавно утвержден еще 1 проект (по гендерному фактору), и в настоящее время ведется работа над несколькими проектами, дополняющими уже существующие. |