Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколькими

Примеры в контексте "Several - Несколькими"

Примеры: Several - Несколькими
This requirement has been identified with several different purposes. Это требование было увязано с несколькими различными целями.
She fully endorsed the consensus concerning the requests for exemptions under Article 19 submitted by several countries, including the Niger. Она присоединяется к консенсусу по просьбам о применении изъятия, предусмотренного в статье 19, представленным несколькими странами, включая Нигер.
The CMC has been encouraged by recent measures taken by several countries to address the pressing humanitarian impact of cluster munitions. ККБ обнадеживают недавние меры, принятые несколькими странами по урегулированию экстренных гуманитарных издержек кассетных боеприпасов.
In the future, social housing will face several challenges. В будущем сектор социального жилья столкнется с несколькими проблемами.
To meet the deadlines for translation, long documents had to be divided among several translators. Для соблюдения сроков письменного перевода большие документы приходится делить между несколькими письменными переводчиками.
2.5 The complainant attributes the inconsistencies in his story to several factors. 2.5 Заявитель объясняет отмечавшиеся несоответствия в его описании событий несколькими факторами.
The Committee welcomes the fact that the State party consulted with several organizations representing ethnic groups while preparing the report. Комитет приветствует тот факт, что государство-участник провело консультации с несколькими организациями, представляющими этнические группы, в процессе подготовки доклада.
What had taken several generations to build has suddenly vanished and will take years to recover. То, что строилось несколькими поколениями, внезапно исчезло, и потребуется годы, чтобы это восстановить.
Sometimes intolerance had several components, including a religious dimension. Иногда нетерпимость характеризуется несколькими компонентами, включая религиозный аспект.
We thank him for his interest in, and commitment to, Africa, where he skillfully headed several Security Council missions. Мы признательны ему за интерес к Африке и приверженность ее делу, проявленные им, когда он умело руководил несколькими миссиями Совета Безопасности.
Kenya's new Special Envoy for Somalia, Bethuel Kiplagat, has undertaken several initiatives to strengthen and restructure the reconciliation process. Новый Специальный посланник Кении по Сомали Бетуэл Киплагат выступил с несколькими инициативами по укреплению и реструктуризации процесса примирения.
The strategy will be implemented over several terms of Government. Эта стратегия будет выполняться несколькими, сменяющими друг друга правительствами.
Consequently, several NGOs provide such assistance including the Women Lawyer's Association of Thailand and the Friends of Women Foundation. Эти услуги предоставляются несколькими НПО, включая Ассоциацию женщин-юристов Таиланда и Фонд "Друзья женщин".
Portfolio investments have been so low for several reasons. Столь малый приток портфельных инвестиций объясняется несколькими причинами.
The joint submission was supported by several other indigenous and non-indigenous organizations. Совместный документ был поддержан несколькими другими организациями коренных народов и некоренных народов.
CESG is delivered in cooperation with the financial services industry and several Government of Canada departments. Программа КПНСО осуществляется в сотрудничестве с сектором финансовых услуг и несколькими департаментами правительства Канады.
The ILO also has several projects and programmes that aim to promote this Convention. МОТ занимается несколькими проектами и программами, нацеленными на содействие осуществлению этой конвенции.
It maintains various forms of cultural exchange with 160 countries and territories and contacts with several thousand foreign and international cultural organizations. Он развивает различные формы культурного обмена со 160 странами и территориями и поддерживает контакты с несколькими тысячами зарубежных и международных культурных организаций.
In developing a national policy and strategy on water and sanitation, coordination among several ministries and agencies needs to be strengthened. При разработке национальной политики и стратегии в области водоснабжения и санитарии необходимо расширить координацию деятельности между несколькими министерствами и учреждениями.
It is an occupation of several hundred thousand Indian troops occupying a country the size of Belgium. Эта страна, территория которой приблизительно равна территории Бельгии, оккупируется несколькими сотнями тысяч индийских военнослужащих.
Multilateral agreements (conventions) have several signatories. Многосторонние соглашения (конвенции) подписываются несколькими сторонами.
Almost 40 States Parties have been donors to mine action, along with several States not Parties as well as international organisations. В качестве доноров противоминной деятельности выступают почти 40 государств-участников наряду с несколькими государствами-неучастниками, а также международными организациями.
The affected countries suffered several billion dollars worth of damage to property, infrastructure, coastal environments and essential ecosystems. В пострадавших странах причинен ущерб имуществу, инфраструктуре, прибрежной среде и важнейшим экосистемам, общие масштабы которого исчисляются несколькими миллиардами долларов.
To achieve this, the secretariat drives several interrelated mechanisms to assist coordination across the Annexes. Чтобы достичь ее, секретариат управляет несколькими взаимосвязанными механизмами содействия координации действий между странами, охваченными приложениями.
With regard to major initiatives related to African development which several agencies have developed, the situation is similar. С важными инициативами, которые связаны с развитием Африки и которые были разработаны несколькими учреждениями, ситуация аналогичная.