Senator Healy has had affairs with several Hill staffers. |
У сенатора Хили были интрижки с несколькими сотрудниками конгресса. |
I saw another beach with several small boats in the sand. |
Там пляж с несколькими лодками на песке. |
Kel commanded several infantry divisions on Sateda. |
Кэл командовал несколькими пехотными дивизиями на Сатеде. |
This one was obviously made by an animal with several long legs. |
Эти, по-видимому, оставило животное с несколькими длинными конечностями. |
Through that and through human rights groups, we were brought together with several other victims' families. |
Благодаря этому и через группы по защите прав человека мы связались с несколькими другими семьями жертв. |
That means several minutes earlier or later. |
Это означает, несколькими минутами раньше или позже. |
Sir, I spoke to several of the neighbours. |
Сэр, я поговорил с несколькими соседями. |
Likely administered by several small doses. |
Скорее всего, введён несколькими небольшими дозами. |
As you know, there's been some controversy with several of the hospitals up near Longboat Key. |
Как всем известно, разгорелись споры с несколькими больницами возле Лонгбоут-Ки. |
The source of these toxic fumes lies several miles below. |
Источник этих токсичных испарений находится несколькими милями внизу. |
I spoke to several Marines who served with her in Afghanistan. |
Я говорила с несколькими морпехами, что служили с ней в Афганистане. |
The bullet has lodged itself between several of Dr. Haywood's internal organs. |
Пуля прошла между несколькими внутренними органами доктора Хейвуда. |
Now, it appears that it was a next-gen weapon that can fire several rounds at once. |
Судя по всему, это оружие нового поколения, которое может стрелять несколькими очередями одновременно. |
Last night, at midnight, my beloved husband, Calvin Chadwick, along with several of his colleagues... |
Прошлой ночью, в полночь, мой возлюбленный муж, Кэлвин Чедвик, вместе с несколькими своими коллегами... |
She was hired, along with several other young activists, from the local movement of the unemployed. |
Ее взяли на работу вместе с другими несколькими молодыми активистами, из местного движения безработных. |
With several children, he buried the jay. |
С несколькими детьми он похоронил птичку. |
You know, he's probably meeting several people. |
Знаете, он вероятно уже повстречался с несколькими людьми. |
It seems he sailed down last week to meet with several tech companies here at Silicon Beach. |
Кажется, он уплыл на прошлой неделе, чтобы встретиться с несколькими тех компаниями в Силикон Бич. |
Losing control over several automatic systems. |
Потеряли контроль над несколькими автоматизированными системами. |
In 1992, participants also had the opportunity to meet with several Judges of the International Court of Justice. |
В 1992 году участники также получили возможность встретиться с несколькими членами Международного Суда. |
Such involvement has ranged from small-scale projects funded through the Indicative Planning Figures for the country, to large-scale projects involving cost-sharing arrangements with several donors. |
Такое участие осуществлялось в различных формах - от мелкомасштабных проектов, финансируемых по линии ориентировочного планового задания для страны, и до крупномасштабных проектов, связанных с совместным финансированием несколькими донорами. |
During his visits to prisons in Cambodia the Special Representative met several prisoners imprisoned for failure to pay court-ordered damages. |
Специальный представитель во время посещений тюрем в Камбодже встретился с несколькими заключенными, которые были брошены в тюрьму за непокрытие убытков по приговору суда. |
We acknowledge with satisfaction the substantial increase in commercial and economic flows resulting from bilateral free trade agreements between several Latin American countries. |
Мы с удовлетворением отмечаем значительное расширение торговых и экономических потоков в результате заключения двусторонних соглашений о свободе торговли между несколькими странами Латинской Америки. |
The unsatisfactory level of South-South trade is attributable to several types of factors. |
Неудовлетворительно низкий объем торговли Юг-Юг объясняется несколькими различными факторами. |
The mission also spoke with several former prisoners who reported having been subjected to ill-treatment during their detention by both Georgian and Abkhazian forces. |
Члены миссии беседовали также с несколькими бывшими пленными, которые заявили, что они подвергались жестокому обращению в период их содержания под стражей как грузинскими, так и абхазскими силами. |