Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколькими

Примеры в контексте "Several - Несколькими"

Примеры: Several - Несколькими
The International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas was managing several capacity-building funds that could assist scientists from developing States (see para. 113 above). ИККАТ управляет несколькими фондами по наращиванию потенциала, которые имеют возможность оказывать содействие ученым из развивающихся государств (см. пункт 113 выше).
In many countries, early childhood care and education spans several government departments, alongside large and small non-governmental organizations and community-based programmes and, in some countries, with significant private sector involvement. Во многих странах такие инициативы осуществляются несколькими правительственными ведомствами параллельно крупно- и мелкомасштабным программам неправительственных организаций или общин, а в некоторых странах предполагают значительное участие частного сектора.
Carriacou is the largest of the Grenadine Islands, which, together with Petite Martinique, and several smaller islets, lies North-North-East of mainland Grenada. Карриаку, крупнейший остров архипелага Гренадины, вместе с Малой Мартиникой и несколькими менее крупными островами расположен к северо-северо-востоку от острова Гренада.
In August 2002, a German buyer ordered a boiler plus several applications (in particular a pellet heating system) from an Austrian seller. В августе 2002 года покупатель из Германии заказал у продавца из Австрии отопительный котел с несколькими дополнительными приспособлениями (включая пеллетную горелку).
In case of several surveyors attending and there being disagreement among them, another surveyor, whose decision shall be binding, shall be appointed by the President of the Average Committee of the IVR. В случае, когда осмотр проводится несколькими сюрвейерами и между ними возникают разногласия, Председатель Комиссии по авариям ИВР назначает другого сюрвейера, решение которого будет окончательным.
Appoint one division to coordinate programmes being implemented by several divisions, with a view to improving communication and the exchange of information; в случае выполнения программ несколькими подразделениями - назначение подразделения-координатора для улучшения коммуникации и обмена информацией;
In addition, Radio Okapi broadcast voter education programmes in French and four local languages, and supported the participation of a range of political stakeholders in radio debates, dialogue and discussion. This included broadcasting interviews with several presidential candidates. Кроме того, радиостанция «Окапи» включила в эфир программы просвещения избирателей на французском и четырех местных языках и содействовала участию самых разных представителей заинтересованных политических кругов в радиодебатах, диалоге и обсуждениях, в том числе интервью с несколькими кандидатами на должность президента.
For unemployed disabled persons, the MSAR Government adopted several approaches, including encouraging employers and NGOs to offer vocational training programmes, to promote barrier-free facilities and to facilitate the socio-laboral integration of persons with disabilities. Поддержку безработным инвалидам правительство САРМ оказывает несколькими способами, в частности поощряя работодателей и НПО к организации программ профессионально-технической подготовки, оборудованию учреждений и предприятий приспособлениями, облегчающими доступ лиц с ограниченной подвижностью, и принятию мер по социальной интеграции и трудоустройству инвалидов.
In 2010, activities took place in 48 countries, with 36,500 participants; 19 focused on exclusive breastfeeding (Goal 4); and 46 focused on child rights that are essential to several Millennium Development Goals. В 2010 году организация провела мероприятия в 48 странах с участием 36500 человек; 19 были посвящены практике исключительно грудного вскармливания (цель 4), а 46 - правам ребенка, обеспечение которых неразрывно связано с несколькими целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Moreover, to facilitate field operations, Istat has provided maps of each enumeration area composed of several information layers: municipal administrative boundaries, position of the buildings resulting in the national cadastre, road net and aerial photography. Кроме того, с целью облегчения операций на местах ИСТАТ предоставил карты по каждому переписному участку с несколькими информативными наложениями: карта административных границ муниципалитетов, сведения о географических координатах зданий, занесенных в национальный кадастр, карта дорог и аэрофотоснимки.
The four organizations are also partners to UN-Water, UN-Oceans and UN-Energy along with several other organizations of the United Nations system. Четыре организации вместе с несколькими другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций являются также партнерами в структурах «ООН-водные ресурсы», «ООН-океан» и «ООН-энергетика».
The Panel visited the village of Golodee, Bomi County, one of 12 that lie within the Lofa Estate concession, and held consultations with the Chief and several elders. Группа посетила деревню Голоди, графство Боми, - одну из 12 деревень, находящихся на территории концессии «Лофа истейт», и провела консультации со старостой и несколькими старейшинами.
In Montenegro there are several winter resorts for both downhill and cross-country skiing. The most popular ones are Kolasin and Zabljak, which are laid at the foot of the two beautiful massive mountains of Bjelasica and Durmitor. Черногория располагает несколькими зимними курортами с возможностью занятия как горными, так и беговыми лыжами, из которых наиболее популярны Колашин и Жабляк, лежащие у подножий двух красивейших горных массивов - Беласицы и Дурмитора.
OIOS noted that, while in September 2004 the external evaluation commissioned by UN-Habitat reviewed the flagship reports positively, it also found that they were too long and lacked internal coherence since they were written by several consultants. УСВН отмечало, что, хотя внешняя оценка, проведенная по просьбе ООН-Хабитат в сентябре 2004 года, положительно отзывалась о ведущих докладах, она также содержала замечания, что доклады отличаются многословностью и внутренними неувязками, поскольку написаны несколькими консультантами.
Gold production in the Democratic Republic of the Congo is mainly carried out by several small-scale operators and individuals who collect small amounts and through sales via a chain of middlemen, gold accumulates to levels that attract bigger Congolese traders. Добыча золота в Демократической Республике Конго ведется главным образом несколькими мелкими операторами и лицами, которые собирают небольшие объемы золота, после чего это золото проходит через цепочку посредников и сводится в партии, способные заинтересовать более крупных конголезских торговцев.
Those network printers will be placed in common specific places and will be shared among several network users in order to progressively reduce the allocation of printers per workstation. Эти принтеры будут установлены в конкретных местах общего пользования и совместно использоваться несколькими пользователями сети с целью постепенного перехода от соотношения «один принтер на одно автоматизированное рабочее место» к меньшему соотношению.
At approximately 2000 hours on 13 May 2005, the criminals, having understood that the Government forces were preparing to storm their positions, and attempting to forestall that attack, moved in several columns taking cover behind the hostages and left the regional administration building. Приблизительно около 20 ч. 00 м. 13 мая с.г. преступники, поняв, что правительственные войска готовятся к штурму, и желая сыграть на опережение, несколькими колоннами, прикрываясь заложниками, покинули здание областной администрации.
One ex-UPDF sector Commander of Ituri, Colonel Muzora, who had left the Ugandan army to join the Rwandan forces, was seen by several witnesses in the UPC camps, mainly to orient the newcomers from Rwanda. Бывший командир УПДФ в Итури полковник Музора, который оставил угандийскую армию и вступил в ряды руандийских сил, был замечен несколькими свидетелями в лагерях СКП, где он занимался главным образом работой с новоприбывшими из Руанды.
The Advisory Committee also notes the establishment of a new entity, the Material and Contract Management Service, through the amalgamation of a number of functions previously diffused over several sections) are requested for the Service. Консультативный комитет также принимает к сведению создание нового подразделения - Службы материального снабжения и контроля за исполнением контрактов - на основе объединения в ее рамках ряда функций, которые до этого были распылены между несколькими секциями.
The 1990's may have been a lost decade, but Japan's economy has begun to recover, now growing at more than 2% a year and boasting several firms that are truly global and hugely successful. Возможно, 1990-е годы и были потерянным десятилетием, но японская экономика начала оправляться, и сегодня ее темпы роста составляют больше 2% в год, в то время как страна может гордиться несколькими по-настоящему глобальными и очень успешными компаниями.
Along with Nawaf al-Hazmi and several other future hijackers, Salem al-Hazmi may have attended the 2000 Al Qaeda Summit in Kuala Lumpur, Malaysia. Наряду с Навафом аль-Хазми и несколькими другими будущими угонщиками, Салим аль-Хазми, возможно, принял участие в саммите Аль-Каиды в Куале-Лумпур, Малайзия.
Therefore, several main channels were built in the central part of the country in order to enable the irrigation of 1 million hectares of land. (на 70 % сельскохозяйственных земель проводятся мелиоративные работы), поэтому центральная часть республики пронизана несколькими крупными магистральными каналами обеспечивающих орошение более 1 млн. га.
Unlike some cuckoos, the anis are not brood parasites, but nest communally, the cup nest being built by several pairs between 2-6 m high in a tree. В отличие от некоторых других кукушек, что ани не гнездовые паразиты, но для них характерно коммунальное гнездование, чашевидное гнездо строится несколькими парами на дереве на высоте 2-6 метров над землёй.
A reduction over time in a region's population can be caused by several factors including sub-replacement fertility (along with limited immigration), heavy emigration, disease, famine, and war. Сокращение численности населения с течением времени в регионе переписи, известное как депопуляция, может быть вызвано несколькими причинами: низкая рождаемость (наряду с ограниченной иммиграцией), массовая эмиграция, болезни, голод и войны.
This pathway has been demonstrated in Chloroflexus, a nonsulfur photosynthetic bacterium, however other studies suggest that 3-hydroxypropionate bicycle is utilized by several chemotrophic archaea. Этот путь был найден в Chloroflexus, фотосинтезирующей зеленой несерной бактерии, однако другие исследования показывают, что 3-гидроксипропионатный путь также используется несколькими хемотрофными археями.