Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколькими

Примеры в контексте "Several - Несколькими"

Примеры: Several - Несколькими
In Republika Srpska, several decisions and orders regulate this issue, as follows: В Республике Сербской данный вопрос регулируется следующими несколькими положениями и постановлениями:
Next year this part will be supplemented by several draft guidelines regarding the validity of interpretive declarations - which actually pose few problems in this regard. Эта часть будет в следующем году дополнена несколькими проектами руководящих положений о действительности заявлений о толковании, которые, впрочем, не создают в этом смысле особых проблем.
In July, PNTL ill-treated several persons who had staged a peaceful demonstration in Dili, which was broadcast on national television. В июле сотрудники НПТЛ допустили жестокое обращение с несколькими лицами, проводившими мирную демонстрацию в Дили, что нашло отражение в репортаже, показанном по национальному телевидению.
At the end of the June 2002 visit, Embassy staff observed the complainant in seemingly relaxed conversation with several prison guards, awaiting return to detention. В конце посещения, состоявшегося в июне 2002 года, сотрудники посольства заметили, как заявитель, судя по всему, непринужденно разговаривал с несколькими тюремными охранниками в ожидании возвращения в камеру.
The Committee commends the State party for its delegation, made up of representatives of different ministries with responsibility for several areas of the Convention. Комитет высоко оценивает направление государством-участником его делегации в составе представителей различных министерств, отвечающих за деятельность, связанную с несколькими аспектами положений Конвенции.
Likewise, malaria continues to be a serious public health problem for my country despite its active involvement with existing programmes supported by several countries and organizations. Малярия также остается серьезной проблемой для государственной системы здравоохранения моей страны, несмотря на ее активное участие в действующих программах, поддерживаемых несколькими странами и организациями.
By 2008, we expect to build in each province a technical secondary school with several departments and a capacity of at least 1,000 pupils. К 2008 году мы предполагаем построить в каждой провинции техническую среднюю школу с несколькими отделениями и с числом, как минимум, 1000 учащихся.
Only close and real cooperation and an end to the double standards which several countries in the North apply to the subject of terrorism can eliminate this terrible scourge. Только путем развития тесного и подлинного сотрудничества и прекращения применения двойных стандартов к проблеме терроризма несколькими странами Севера можно искоренить это страшное зло.
The Commission had contacted several United Nations bodies under whose portfolio nuclear and chemical substances fell, but had not yet received responses. Комиссия установила контакты с несколькими учреждениями Организации Объединенных Наций, в компетенцию которых входят вопросы, связанные с ядерными и химическими веществами, но пока не получила ответов.
Insofar as the completion of the Doha round of trade negotiations will assist African development in several ways, the Panel acknowledges disappointment that the negotiations are currently stalemated. Поскольку завершение Дохинского раунда торговых переговоров будет способствовать развитию стран Африки несколькими путями, Группа выражает разочарование в связи с тем, что эти переговоры в настоящее время приостановились.
It was agreed that further refinement of the guidelines would result from their practical implementation which several committees had stressed should occur at the earliest possible date. Было выражено согласие с тем, что дальнейшая доработка руководящих принципов станет результатом их практического осуществления, которое как было подчеркнуто несколькими комитетами, необходимо начать как можно скорее.
The fifth inter-committee meeting took note of a proposal by CERD, supported by several participants, to create a single body to consider individual communications under all human rights treaties. Пятое межкомитетское совещание приняло к сведению поддержанное несколькими участниками предложение КЛДЖ о создании единого органа по рассмотрению индивидуальных сообщений в соответствии со всеми договорами о правах человека.
The Committee noted with satisfaction that the United Nations Programme on Space Applications had initiated work in developing countries on several pilot projects of national or regional significance. Комитет с удовлетворением отметил, что Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники приступила к работе в развивающихся странах над несколькими экспериментальными проектами национального или регионального значения.
As noted by several members of the Committee, there was a danger of the legislation on terrorism being too vague. Как было отмечено несколькими членами Комитета, существует опасность того, что законодательство по вопросам терроризма является слишком расплывчатым.
In some instances, services were provided jointly by several municipalities or purchased from others or from the private sector, or again from non-governmental organizations. В некоторых случаях услуги предоставляются совместно несколькими муниципалитетами, приобретаются у других муниципалитетов или у частного сектора либо приобретаются у неправительственных организаций.
The Advisory Committee was informed of the delayed payment by several Member States of their assessed share of the approved budget of the Tribunal for 2002-2003. Консультативный комитет был информирован о задержках с выплатой несколькими государствами-членами своих долевых начисленных взносов в счет утвержденного бюджета Трибунала на 2002 - 2003 годы.
In the case of major loans granted by several creditors, a third party, acting as agent or trustee for the creditors, may hold security rights. В случае предоставления несколькими кредиторами крупных займов третья сторона, действующая в качестве агента или доверительного собственника от имени этих кредиторов, может удерживать обеспечительные права.
If you decide to translate any amount to support of Delphi Sources, in this case it's possible at several ways, resulted below. Если Вы решите перевести любую сумму в поддержку сайта, то в этом случае можно воспользоваться несколькими способами, приведенными ниже.
Biomass as an energy source has gained considerable interest recently for several reasons, including the dramatic rise in oil prices to around $60 per barrel. В последнее время интерес к биомассе как к источнику энергии значительно возрос, что было вызвано несколькими причинами, в том числе резким повышением цен на нефть, до приблизительно 60 долл. США за барель.
Reference would be made thereto under several agenda items, in particular those dealing with multi-compartment vehicles, statistics on the transport of perishable foodstuffs, refrigerants and foaming agents. На них будет сделана ссылка в рамках некоторых пунктов повестки дня, посвященных, в частности, транспортным средствам с несколькими отделениями и температурными режимами, статистике перевозок скоропортящихся пищевых продуктов, хладагентам и пенообразователям.
Near several restaurants, shops and subway stations, Off Soho is surrounded by things to do and see. Отель Off Soho находится рядом с несколькими ресторанами, магазинами и станциями метро. Здесь имеется множество возможностей для проведения досуга.
He frequently finds himself working from Windows, with several PuTTY windows and Cygwin/X running. Он часто работает с Windows, с несколькими PuTTY windows и Cygwin/X.
It is highly convenient to the customers, as they avoid the need to communicate with various contact persons and several service providers to achieve the required results. Клиенту это очень удобно, так как для достижения желаемого результата не нужно общаться с разными контактными лицами и несколькими поставщиками услуг.
Ironically, UniATA is stumbling on several SATA controllers when they are emulating IDE for legacy purposes. К тому же, у UniATA возникают проблемы с несколькими SATA контроллерами, когда те работают в режиме эмуляции IDE.
Do you have a card reader with several slots? У Вас есть кард-ридер с несколькими слотами?