The missile passed over several of Mr. Sawafeary's children and grandchildren, who were lying on the floor. |
Ракета пролетела над несколькими детьми и внуками г-на Савафеари, лежавшими на полу. |
He was intermittently kept in isolation and then in a courtyard with several other detainees. |
Его сажали то в одиночную камеру, то во двор вместе с несколькими задержанными. |
The Special Rapporteur welcomes the resolutions adopted by several parliaments acknowledging the role and status of human rights defenders. |
Специальный докладчик приветствует резолюции, принятые несколькими парламентами, в которых признается роль и статус правозащитников. |
The solution that was adopted by the Commission in article 22 was endorsed by several States. |
Решение, принятое Комиссией в статье 22, было одобрено несколькими государствами. |
The concept of fundamental rights corresponds to several domestic law models. |
Во внутреннем праве понятие основных свобод определяется несколькими концепциями. |
The SCW also concluded several cooperation protocols with ministries and state institutions. |
ВСЖ также подписал протоколы о сотрудничестве с несколькими министерствами и государственными ведомствами. |
However, the implementation of a number of inter-mission cooperative activities is currently constrained by several legal, managerial, budgetary, political and operational considerations. |
Однако осуществление целого ряда межмиссионских мероприятий в области сотрудничества в настоящее время ограничивается несколькими юридическими, управленческими, бюджетными, политическими и оперативными соображениями. |
The amounts involved range from a few fellowships a year to programmes involving several millions of dollars per year. |
Стоимость таких мероприятий может варьироваться от выделения нескольких стипендий в год до осуществления программ, ежегодное финансирование которых исчисляется несколькими миллионами долларов. |
Separated by two decades, numerous advanced degrees, several published works, a husband in tenure. |
Разделённые двумя десятками лет, многочисленными учёные степенями, несколькими опубликованными работами, а также наличием мужа. |
Owns several businesses, all legit. |
Владеет несколькими предприятиями, все легально. |
He works with several prominent charities. |
Он работает с несколькими известными благотворительными фондами. |
That was covered with several layers of canvas soaked in mastic. |
Трубка была покрыта несколькими слоями ткани, пропитанной мастикой. |
Novice was vying for a defense contract with several competitors. |
Новайс сражалась за оборонный контракт с несколькими конкурентами. |
When I was command, I was in regular contact with several sources here. |
Когда я был командующим, у меня были постоянные контакты с несколькими источниками. |
You see films where they run off with several hundred millions. |
Ты же видел фильмы где бандиты убегали с несколькими сотнями миллионов. |
A.J.'s going to be reading his work in front of several very important alumni. |
Эй Джей будет читать свою работу пред несколькими очень важными выпускниками колледжа. |
It appears the Array was reprogrammed to observe several Federation sites. |
Похоже, что телескоп перепрограммировали для наблюдения за несколькими точками территории Федерации. |
You see, Ted King Auto Sales is a corporation with several DBA accounts. |
Видите ли, Автосалон Теда Кинга - это корпорация с несколькими расчетными счетами. |
The Russians are coming, several armies with tanks and heavy artillery. |
Русские наступают несколькими армиями, с танками и тяжёлой артиллерией. |
Most of the injuries happened several hours before. |
Большинство ран было нанесено несколькими часами раньше. |
I've confronted several maniacs with guns. |
Я уже сталкивалась с несколькими маньяками с оружием. |
You'll find several fellow Americans among these girls - Miriam, for one. |
Ты познакомишься с несколькими девочками, которые также приехали из Америки, например с Мириам. |
It is hard to believe, given your ownership of several local radio stations. |
Верится с трудом, с учетом того, что вы владеете несколькими местным радиостанциями. |
Videotaped interviews were also produced that featured the Co-Chairs and numerous members of the High-level Group, as well as several Technical Group members. |
Также были подготовлены видеозаписи интервью с сопредседателями и многими членами Группы высокого уровня, а также несколькими членами Технической группы. |
He supported alternative solutions, such as the cooperation agreements reached with several universities to enable volunteers and educational institutions to continue providing services intended to diminish the language gap. |
Он поддержал альтернативные решения, в частности соглашения о сотрудничестве, заключенные с несколькими университетами, позволяющие добровольцам и учебным заведениям продолжать оказывать услуги, способствующие уменьшению лингвистического неравенства. |