Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколькими

Примеры в контексте "Several - Несколькими"

Примеры: Several - Несколькими
Basic knowledge of German, Spanish, Italian and several Slavic languages (Polish, Bulgarian, Serbo-Croatian). На базовом уровне владеет немецким, испанским, итальянским и несколькими славянскими языками (польский, болгарский, сербско-хорватский).
That is the proposal which was discussed and I think goes along the lines also proposed here by several speakers. Вот в чем состоит предложение, которое стало предметом обсуждения, и мне думается, что оно согласуется с тем, что было предложено здесь несколькими ораторами.
At Headquarters, responsibility for servicing the media is divided between several units. В Центральных учреждениях функции по обслуживанию средств массовой информации разделены между несколькими подразделениями.
Analysing the effectiveness of trade measures in MEAs is complicated by several factors. Анализ эффективности торговых мер МПС осложняется несколькими факторами.
With these nominations, 40 UN/ECE member States have now one or several focal points for transport and the environment. С учетом этих назначений на настоящий момент сорок государств - членов ЕЭК ООН располагают одним или несколькими координационными центрами в области транспорта и окружающей среды.
The experts interacted with several authorities of the executive branch. Эксперты провели диалог с несколькими органами исполнительной власти.
Moreover, several non-governmental organizations were consulted in the preparation of the Principles and participated in the experts consultation at which these were finalized. Кроме того, в ходе подготовки Принципов с несколькими неправительственными организациями были проведены консультации, и они участвовали в консультативном совещании экспертов, на котором Принципы были окончательно доработаны.
He was reportedly arrested along with several other Aboriginal youths in central Brisbane. Утверждается, что он был арестован вместе с несколькими другими молодыми аборигенами в центре Брисбена.
The Government has concluded contracts for oil exploration and development with several international consortiums. Правительство заключило контракты, касающиеся разведки и добычи нефти, с несколькими международными консорциумами.
Moreover, inadequate garbage collection was evident: a patch of land in the middle of several dwellings was strewn with refuse. Кроме того, весьма остро стоит проблема неадекватного сбора мусора: участок земли перед несколькими зданиями был завален отбросами.
The home of Ali Ajami, located on that road, was hit by several direct-fire rounds. Несколькими выстрелами прямой наводкой был поврежден находящийся у этой дороги дом Али Аджами.
The United Nations hostages were released in several groups between 2 and 18 June. Заложники из числа сотрудников Организации Объединенных Наций, были освобождены несколькими группами в период со 2 по 18 июня.
OIOS believes that this dispute resulted from several factors including inadequate consultation among Headquarters and mission officials during contract preparation and execution. УСВН считает, что этот спор обусловлен несколькими факторами, в том числе неадекватным уровнем консультаций между Центральными учреждениями и должностными лицами миссии в период подготовки и исполнения контракта.
In spite of the overall progress in coordination efforts at the country level, several problems limit their effectiveness. Несмотря на общий прогресс в деле обеспечения координации на страновом уровне, эффективность этой деятельности ограничивается несколькими проблемами.
This "leakage" effect of emissions reductions could come about in any of several ways. Такой эффект "утечки" сокращения выбросов может происходить несколькими способами.
(b) Methodological issues: In the design of guidelines, practical options on several issues need to be developed. Ь) методологические вопросы: При разработке руководящих принципов необходимо определить варианты практической работы над несколькими проблемами.
The system is also marked by several distinguishing characteristics. Кроме того, система отличается несколькими особенностями.
The development dimension can be addressed in international investment accords at all levels and in several fashions. Аспекты развития могут отражаться в международных соглашениях об инвестициях на всех уровнях и несколькими способами.
He talked to several persons, whom he assumed to be visitors. Он разговаривал с несколькими людьми, которых посчитал за посетителей.
Instead, the cost implications of the project are disclosed within the resource requests of several different organizational units. Вместо этого финансовые последствия проекта указаны в рамках ресурсов, испрашиваемых несколькими разными организационными подразделениями.
The Special Rapporteur interviewed several persons who had been detained for political or ideological reasons and had subsequently regained their freedom. Он беседовал с несколькими лицами, находящимися в заключении по политическим и идеологическим мотивам, а затем вновь оказавшимися на свободе.
In November 1996 the Special Rapporteur visited a prison in Bihac where she met with several prisoners accused of war crimes. В ноябре 1996 года Специальный докладчик посетила тюрьму в Бихаче, где она встретилась с несколькими заключенными, обвиняемыми в совершении военных преступлений.
During their mission to Kuwait from 24 to 27 January 1997, United Nations staff members met with several relatives of the missing persons. В ходе своей поездки в Кувейт 24-27 января 1997 года сотрудники Организации Объединенных Наций встретились с несколькими родственниками пропавших лиц.
We are also engaged in a dialogue with several friendly countries to advance these objectives. Мы также ведем диалог с несколькими дружественными государствами для достижения этих целей.
Standardization of reporting format and procedures for single country projects financed by several donors. Стандартизация формата и процедур представления отчетности по проектам в индивидуальных странах, финансируемым несколькими донорами.