Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколькими

Примеры в контексте "Several - Несколькими"

Примеры: Several - Несколькими
In pursuing their goal of advancing the degree of financial intermediation, African countries face several constraints. Преследуя цель повышения степени развитости финансового посредничества, африканские страны сталкиваются с несколькими сдерживающими факторами.
The Decade secretariat has worked closely with several collaborating partners to explore appropriate technology and communications practices that would facilitate the flow of information at all levels. Секретариат Десятилетия тесно сотрудничал с несколькими партнерами в целях изучения надлежащей технологии и практики в области коммуникации, внедрение в которых могло бы способствовать расширению обмена информацией на всех уровнях.
Technical assistance to achieve these goals has been provided by several components of the United Nations system. Техническая помощь для достижения этих целей предоставлялась несколькими компонентами системы Организации Объединенных Наций.
In respect of the promotion of food security, FAO has continued its collaboration with several groups of countries. В области содействия продовольственной безопасности ФАО продолжала осуществлять сотрудничество с несколькими группами стран.
A national commission had been set up in collaboration with several ministries to monitor the programme. В сотрудничестве с несколькими министерствами была создана национальная комиссия для осуществления контроля за реализацией программы.
In this context, the Agency for Cultural and Technical Cooperation has of course already been working with several regional and international organizations. В этом контексте Агентство по культурному и техническому сотрудничеству, конечно, уже работает с несколькими региональными и международными организациями.
The application of this Principle may influence industrial technological change in several ways. Применение этого принципа может воздействовать на технологические изменения в промышленности несколькими путями.
The massive 12-year geological exploration programme was initiated in 1989 by several Chinese governmental bodies and approved by the State Planning Commission. Широкомасштабная 12-летняя программа геологической разведки была начата в 1989 году несколькими государственными органами Китая и утверждена Государственной плановой комиссией.
Risk assessment methodologies are published by several organizations - e.g., OECD, ILO and IPCS. Методологии оценки опасности публикуются несколькими организациями, например ОЭСР, МОТ и МПХБ.
I have carried out consultations with several agencies on the matter of finding a convener. Я провел консультации с несколькими учреждениями по вопросу подбора соответствующего ответственного органа.
In the months since the ACC Subcommittee on Statistical Activities last met, extensive consultations have taken place between several agencies. З. За время, прошедшее после последнего заседания Подкомитета по статистической деятельности АКК были проведены широкие консультации между несколькими учреждениями.
It is time the parties undertook serious discussions based on the very principles that made it possible to achieve peace with several countries already. Настало время сторонам провести серьезное обсуждение, основанное на тех самых принципах, благодаря которым уже оказалось возможным достижение мира между несколькими странами.
As several members of the Commission had pointed out, the responsibility of States was neither criminal nor civil. Как отмечалось несколькими членами Комиссии, ответственность государств не является ни уголовной, ни гражданской.
Kabul was governed by several groups which controlled different sectors. Кабул управляется несколькими группами, которые контролируют различные секторы.
UNCDF has held preliminary discussions with several foundations about their potential support to UNCDF. З. ФКРООН провел с несколькими фондами предварительные дискуссии относительно их потенциальной поддержки ФКРООН.
Novice was vying for a defense contract with several competitors. "Новис" конкурировали с несколькими фирмами за заключение оборонного контракта.
The Committee noted the proposals made by several regional groups concerning the interest of States in membership in the Committee. Комитет отметил предложения, внесенные несколькими региональными группами касательно заинтересованности государств во вступлении в члены Комитета.
There are at present different models on policies and mechanisms used by several countries to achieve better management of the fisheries resources. В настоящее время существуют различные модели политики и механизмов, используемых несколькими странами для достижения более эффективного управления рыбными ресурсами.
His body with several bullet wounds was found early the next morning in the rue Joseph Janvier. Его тело с несколькими пулевыми ранениями было обнаружено рано утром на улице Жозеф Жанвье.
The three communities showed exemplary political will in successfully exchanging several batches of prisoners for the very first time in 18 months. Три общины продемонстрировали образцовую политическую волю, проведя успешный обмен несколькими группами пленных впервые за полтора года.
We have also concluded bilateral agreements with several countries with the aim of combating trafficking and exchanging information. Мы заключили также двусторонние соглашения с несколькими странами в целях борьбы с незаконным оборотом наркотиков и обмена информацией.
Globalization has several positive aspects, especially liberalization, which it presupposes. Глобализация обладает несколькими положительными чертами, особенно либерализацией, которую она предполагает.
In some countries the responsibility for organization is shared among several Ministries. В некоторых странах ответственность за организацию такого обучения распределяется между несколькими министерствами.
Today, Cuba enjoys economic cooperation with several countries. Сегодня Куба сотрудничает в экономической области с несколькими странами.
This proposal has been further supported today by several colleagues. Это предложение было также поддержано сегодня несколькими коллегами.