| Priority had been given to enhancing the independence of judges and strengthening the High Council of Justice through amendments to existing legislation. | Первоочередное внимание уделяется повышению независимости судей и укреплению Высшего совета юстиции путем внесения поправок в существующие законы. |
| Priority was given to developing countries, and UNESCO supported the training of specialists in the fields of communication and information. | Первоочередное внимание уделяется развивающимся странам, и осуществляется подготовка соответствующих специалистов в области коммуникации и информации. |
| Priority must be given to providing security for the members of the new government. | Первоочередное внимание следует уделить обеспечению безопасности членов нового правительства. |
| Priority should also be given to the protection of older persons. | Первоочередное внимание следует также обратить на защиту пожилых людей. |
| Priority is being given to recruitment for senior leadership positions and Mission support staff. | Первоочередное внимание уделяется набору старших руководящих сотрудников и вспомогательного персонала Миссии. |
| Priority should be given to eliminating the remnants of the Cold War in the United Nations. | Первоочередное внимание должно быть уделено устранению остатков холодной войны в Организации Объединенных Наций. |
| Priority was placed on regular performance reports and reviews conducted by the programme review committee. | Первоочередное внимание уделялось регулярному представлению докладов о ходе работ и проведению обзоров комитетом по обзору хода осуществления программ. |
| Priority was being given to the closure of homes for children up to the age of 3. | Первоочередное внимание уделяется закрытию приютов для детей в возрасте до трех лет. |
| Priority has been given to increase the participation of women and vulnerable groups in civil, political and public sector. | Первоочередное внимание уделяется увеличению представленности женщин и уязвимых групп населения в гражданской, политической и общественной жизни. |
| Priority was given to women in extremely poor areas. | Первоочередное внимание уделяется женщинам из очень бедных районов. |
| Priority is given to learning the language of instruction. | Первоочередное внимание уделяется изучению языка, на котором ведется обучение. |
| Priority is now being given to upgrading the rural health services. | Сегодня первоочередное внимание уделяется вопросу о переоборудовании медицинских учреждений в сельских районах. |
| Priority is accorded to NGO activities relating to women with HIV/AIDS and their children. | Первоочередное внимание уделяется деятельности НПО, имеющей отношение к женщинам с ВИЧ/СПИДом и к их детям. |
| Priority must be given to combating each phenomenon both individually and in combination with the others. | Необходимо уделять первоочередное внимание борьбе с каждым из этих явлений как на индивидуальной, так и на коллективной основе. |
| Priority must be accorded to empowerment and capacity building of the local communities to effectively manage their natural resources. | Необходимо уделять первоочередное внимание расширению возможностей и наращиванию потенциала местных общин, с тем чтобы они эффективно управляли своими природными ресурсами. |
| Priority areas of the plan focused on improving children's health, education and economic conditions. | Первоочередное внимание в этом плане уделяется улучшению здоровья и образования детей, а также экономических условий, в которых они находятся. |
| Priority should therefore be given to its interpretation. | Поэтому первоочередное внимание следует уделить именно их толкованию. |
| Priority must be given to preventive measures aimed at developing an internationally recognized instrument regulating this area. | Следует уделить первоочередное внимание превентивным мерам, направленным на разработку признанного в международных масштабах инструмента, регулирующего эту сферу. |
| Priority attention was given to the development of the UPU worldwide electronic payment network in Africa. | Первоочередное внимание уделялось развитию Всемирной сети электронных платежей ВПС в Африке. |
| Priority, however, has to be placed on industrial capacity-building rather than on global trade development. | Тем не менее, первоочередное внимание следует уделять укреплению промышленного потенциала, а не развитию торговли. |
| Priority should be given to the filling of new posts and the staffing of all high-risk duty stations. | Первоочередное внимание необходимо уделить заполнению новых должностей и укомплектованию персоналом мест службы с высокой степенью риска. |
| Priority should be given to building cooperative frameworks based on reliable partnerships, mutual respect, shared responsibility and the serious undertaking of commitments. | Первоочередное внимание следует уделять разработке совместных рамочных соглашений, построенных на надежном партнерстве, взаимном уважении, разделенной ответственности и серьезном принятии обязательств. |
| Priority should be given to projects that had the potential for improving department-wide productivity without sacrificing quality. | Первоочередное внимание следует уделять тем проектам, которые могут повысить продуктивность всего Департамента без ущерба для качества. |
| Priority is given to mission-critical operations of the Organization to ensure they will be fully operational, irrespective of outside constraints. | Первоочередное внимание уделяется важнейшим подразделениям Организации, с тем чтобы обеспечить их нормальное функционирование независимо от возникающих внешних проблем. |
| Priority must therefore be given to the work of the Lessons Learned Unit and the Training Unit. | В этой связи следует уделять первоочередное внимание работе Группы по обобщению накопленного опыта и Учебной группы. |