| This issue must become a priority. | Этому вопросу следует уделять первоочередное внимание. |
| The eradication of poverty should be the first priority of a policy for realizing the right to development. | Поэтому в политике, направленной на реализацию права на развитие, первоочередное внимание следует уделять вопросу искоренения нищеты. |
| This subject should therefore be accorded the highest priority by the Secretariat's senior management. | Поэтому высшее руководство Секретариата должно уделять этому вопросу первоочередное внимание. |
| Given the increasing violence against the trade union movement over the period, the Office has reassigned priority to monitoring the right to work. | Рост насилия в отношении профсоюзного движения заставил Отделение вновь уделять первоочередное внимание соблюдению права на труд. |
| A priority has been the dismantling and disarmament of the militias affiliated with the FPI party in the western part of the country. | Расформированию и разоружению ополчений, связанных с Ивуарийским народным фронтом, в западной части страны уделялось первоочередное внимание. |
| These situations should be given higher priority here in this Council. | Именно таким ситуациям необходимо уделять первоочередное внимание в Совете. |
| The Board recommended that the Institute give priority to the establishment of GAINS by deferring all other programmes and activities. | Совет рекомендовал Институту уделить первоочередное внимание созданию ГАИНС, отложив все другие программы и мероприятия на более поздний срок. |
| In armed conflict, priority should be given to situations in which children suffered the most. | В условиях вооруженных конфликтов первоочередное внимание следует уделять ситуациям, которые причиняют детям наибольшие страдания. |
| In this regard, the European Union approves of the priority given to peacekeeping during last week's meetings. | В этой связи Европейский союз одобряет то первоочередное внимание, которое было уделено миротворческой деятельности в ходе заседания на прошлой неделе. |
| In the next five years, priority should be given to the implementation of practices which had been successful in some countries. | В следующие пять лет первоочередное внимание следует уделить применению мер, которые оказались успешными в ряде стран. |
| At the subregional and regional levels, priority lies on facilitation for the preparation and implementation of the NAPs. | На субрегиональном и региональном уровнях первоочередное внимание уделяется содействию подготовке и осуществлению НПД. |
| It was stressed that, in view of the important health impacts, work on PM2.5 should be given priority. | Было подчеркнуто, что с учетом серьезного воздействия на здоровье человека ТЧ2.5, работе по ним следует уделить первоочередное внимание. |
| Improving precursor control systems will remain a priority in several countries of the region. | В ряде стран региона первоочередное внимание будет по-прежнему уделяться совершенствованию систем контроля над прекурсорами. |
| UNDP is giving priority to these agreements. | ПРООН уделяет первоочередное внимание работе над этими соглашениями. |
| In that context, the rejuvenation of staff continued to be a matter of priority. | В этой связи первоочередное внимание следует уделять вопросу об омоложении кадров. |
| The work should be given priority, since it would constitute a significant contribution to the further codification and progressive development of international law. | Этой работе следует уделять первоочередное внимание, поскольку ее результаты станут важным вкладом в дальнейшую кодификацию и прогрессивное развитие международного права. |
| The Government should also provide funding for the development and expansion of microcredit institutions and accord priority to such expenditure. | Правительство должно также обеспечить финансирование для развития и расширения учреждений микрокредитования и уделять первоочередное внимание ассигнованиям на такие цели. |
| A new strategy had recently been adopted which gave priority to intervention programmes aimed at high-risk populations. | Недавно была принята новая стратегия, в которой первоочередное внимание уделяется программам действий, ориентированным на группы высокого риска. |
| This, he emphasized, would receive his priority attention as Chairman of the ICFM. | Он подчеркнул, что как Председатель ИКМИД будет уделять этому вопросу первоочередное внимание. |
| The joint programme on housing rights of the Office and UN-Habitat gives priority attention to gender and women's rights. | Первоочередное внимание гендерной проблематике и правам женщин уделяется в совместной программе Управления и ООН-Хабитат по праву на жилище. |
| In 1998, the Working Group decided to identify themes that would be given priority attention at its next sessions. | В 1998 году Рабочая группа постановила определить темы, которым будет уделяться первоочередное внимание на ее следующих сессиях. |
| The group recommended that priority be given to the identification of the responsible agencies. | Группа рекомендовала уделить первоочередное внимание установлению учреждений, отвечающих за эти вопросы. |
| Governments of African countries have given increased priority to countering drug abuse. | Правительства африканских стран стали уделять первоочередное внимание задачам борьбы со злоупотреблением наркотиками. |
| The policy of the High Commissioner is to give priority to assisting developing countries, focusing on countries in transition to democracy. | Политика, проводимая Верховным комиссаром, заключается в том, чтобы уделять первоочередное внимание оказанию помощи развивающимся странам с упором на страны, осуществляющие переход к демократии. |
| In Côte d'Ivoire, the registration of displaced people remained a priority for accessing protection, assistance and solutions. | В Кот-д'Ивуаре регистрации перемещенных лиц по-прежнему уделялось первоочередное внимание в целях обеспечения их доступа к защите и помощи и для решения их проблем. |