| Pakistan accords great priority to the promotion of an environment of peace and security at the regional and global levels. | Пакистан уделяет первоочередное внимание созданию условий мира и безопасности на региональном и глобальном уровнях. |
| To that end, priority must be given to developing infrastructure and to making Internet access affordable. | С этой целью необходимо уделить первоочередное внимание развитию инфраструктуры и обеспечению доступности Интернета. |
| The Philippines realized that priority must be given to the least developed countries and other vulnerable groups. | Филиппины осознают, что первоочередное внимание должно быть уделено наименее развитым странам и другим уязвимым группам. |
| In the regulation of labour migration, priority was given to the protection of the domestic labour market. | В рамках регулирования трудовой миграции первоочередное внимание уделяется защите внутреннего рынка труда. |
| Member States and relevant United Nations entities should give priority to education as an integral aspect of emergency and humanitarian planning and assistance. | Государствам-членам и соответствующим подразделениям Организации Объединенных Наций следует уделять первоочередное внимание образованию как неотъемлемому аспекту планирования и оказания чрезвычайной и гуманитарной помощи. |
| Therefore, Governments need to give priority to promoting rapid and sustained economic growth. | Правительствам поэтому необходимо уделять первоочередное внимание обеспечению быстрого и устойчивого экономического роста. |
| The importance of mainstreaming chemicals management and addressing poverty in all sectoral policies should be a priority. | Актуализация регулирования химических веществ и борьбы с нищетой в политике всех секторов должна получить первоочередное внимание. |
| Therefore, pre-school education of children has to be a priority. | Поэтому первоочередное внимание следует уделять дошкольному образованию. |
| The Moroccan Government has given priority to the task of adapting its domestic legislation as a contribution to the modernization of Morocco's legal framework. | Марокканское правительство уделяет первоочередное внимание задаче адаптирования своего внутреннего законодательства в качестве вклада в процесс модернизации нормативно-правовой базы Марокко. |
| The priority has been given to education sector from several years. | Вот уже несколько лет сфере образования уделяется первоочередное внимание. |
| LBs require giving priority to the projects that benefit women and children including the marginalized people while formulating development plans according to LSGA. | В соответствии с ЗМС при разработке планов развития МО должны уделять первоочередное внимание проектам, отвечающим интересам женщин и детей, включая маргинализированные группы населения. |
| Immediate priority has been given to providing reinforcements for the Liberian National Police county headquarters and the Guthrie rubber plantation. | Первоочередное внимание уделяется укреплению штаб-квартир Либерийской национальной полиции в графствах и подразделений полиции на каучуковой плантации в Гатри. |
| The MONUC task force established to monitor accounts payable has assigned priority to the clearing of long-outstanding and significant balances. | Целевая группы МООНДРК, созданная для контроля за кредиторской задолженностью, уделяет первоочередное внимание погашению давно просроченных и значительных сумм. |
| These are also priority areas of the European Union's external border control policy. | Европейский союз также уделяет первоочередное внимание этим вопросам при проведении своей политики контроля за внешними границами. |
| In line with this, Africa's subregional economic communities have all placed priority emphasis on trade integration. | Исходя из этого, все субрегиональные экономические сообщества африканских стран уделяют первоочередное внимание торговой интеграции. |
| In rural communities, priority is given to constructing appropriate latrine and water supply facilities. | В сельской местности первоочередное внимание уделяется строительству уборных и сооружений водопользования. |
| A new draft law broadened the definition of corruption and gave priority to international cooperation. | Новый законопроект расширяет определение коррупции и уделяет первоочередное внимание международному сотрудничеству. |
| The Peacekeeping Group continued to give priority to identifying lessons and good practices. | Группа по вопросам миротворчества продолжает уделять первоочередное внимание анализу приобретенного опыта и передовых методов работы. |
| He noted the priority given by Tunisia to the international instruments on human rights and their direct application in domestic law. | Он отметил первоочередное внимание, уделяемое Тунисом международным договорам о правах человека, и их непосредственное применение во внутригосударственном законодательстве. |
| Moreover, regional arrangements for disarmament and arms limitation should give priority to the elimination of the most destabilizing military capabilities and imbalances. | Кроме того, в рамках региональных договоренностей по вопросам разоружения и ограничения вооружений первоочередное внимание следует уделять ликвидации наиболее дестабилизирующих военных потенциалов и диспропорций. |
| The EU therefore attaches a clear priority to negotiation without preconditions in the Conference of Disarmament of such a treaty. | Поэтому ЕС со всей очевидностью уделяет первоочередное внимание переговорам без каких-либо предварительных условий на Конференции по разоружению относительно такого договора. |
| It is for this reason that multilateralism must be given priority by the international community. | По этой причине международное сообщество должно уделять первоочередное внимание многосторонности. |
| We should therefore place priority on monitoring results at the country level. | Поэтому мы должны уделять первоочередное внимание результатам мониторинга на страновом уровне. |
| Moreover, we believe that the highest priority should be accorded to the safety and security of United Nations peacekeeping personnel. | Кроме того, мы считаем необходимым уделить первоочередное внимание вопросам обеспечения безопасности и охраны миротворческого персонала Организации Объединенных Наций. |
| The struggle against discrimination must be intensified and given higher priority by all societies and at all levels as a key human rights objective. | В качестве одной из ключевых целей в области прав человека все общества и на всех уровнях должны поставить активизацию борьбы против дискриминации, которой уделяется первоочередное внимание. |