Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередное внимание

Примеры в контексте "Priority - Первоочередное внимание"

Примеры: Priority - Первоочередное внимание
In discussions with borrowers over assistance strategies, poverty reduction is given priority. При обсуждениях с заемщиками вопросов стратегии оказания помощи ограничению масштабов нищеты уделяется первоочередное внимание.
The special situation and needs of developing countries, particularly the least developed, shall be given special priority. Первоочередное внимание должно уделяться особому положению и потребностям развивающихся стран, в первую очередь наименее развитых.
The Government has been urged repeatedly to give priority to these needs. Правительству неоднократно настойчиво предлагалось уделить этим потребностям первоочередное внимание.
I have instructed my Special Representative and the Force Commander to continue to give the highest priority to the pursuit of both objectives. Я поручил моему Специальному представителю и Командующему Силами продолжать уделять этим двум целям самое первоочередное внимание.
Respect for human rights should be given priority during and after the peace negotiations. В ходе мирных переговоров и после их проведения первоочередное внимание следует уделять уважению прав человека.
The special situation and needs of the LDCs should be given special priority. Следует уделять первоочередное внимание особому положению и потребностям развивающихся стран.
Zambia would like to see the United Nations give priority to addressing developmental issues in the new millennium. Замбия хотела бы, чтобы Организация Объединенных Наций уделяла первоочередное внимание вопросам развития в новом тысячелетии.
ECE has continued to accord priority to the protection of the environment and the promotion of sustainable development, in particular in a transboundary context. ЕЭК продолжает уделять первоочередное внимание охране окружающей среды и поощрению устойчивого развития, в частности в трансграничном контексте.
First priority will be certainly given to high risk areas. Первоочередное внимание будет, естественно, уделяться областям повышенного риска.
The Crime Prevention and Criminal Justice Branch considers its technical assistance programme described above as a matter of priority. Сектор по предупреждению преступности и уголовному правосудию уделяет первоочередное внимание освещенной выше программе технического содействия.
As a result, many social issues had had to be postponed owing to the priority given to macroeconomic stabilization. В результате этого рассмотрение многих социальных вопросов пришлось перенести на более поздний срок, с тем чтобы первоочередное внимание уделить аспектам макроэкономической стабилизации.
In that context, priority should be assigned to enhancing women's economic situation. В этой связи первоочередное внимание следует уделять улучшению экономического положения женщин.
Finally, operative paragraph 7 did not mention nuclear disarmament. That question should have been given priority. Наконец, в пункте 7 постановляющей части ничего не говорится о ядерном разоружении, которому следует уделять первоочередное внимание.
My delegation belongs to a group of delegations that have advocated higher priority being given to conventional arms control. Моя делегация входит в число делегаций, выступающих за то, чтобы уделить первоочередное внимание контролю над обычными вооружениями.
It places the population issue in a broader context and gives it the priority status it merits. Вопрос народонаселения рассматривается в Программе в более широком контексте, и ему заслуженно уделяется первоочередное внимание.
All States and families should give the highest possible priority to children. Все государства и семьи должны в максимально возможной степени уделять первоочередное внимание детям.
The children of the former Yugoslavia should be the first priority of all concerned parties. Все заинтересованные стороны должны уделять первоочередное внимание детям бывшей Югославии.
It is therefore incumbent upon the international community to give its priority attention to the critical situation in Africa. Поэтому крайне необходимо, чтобы международное сообщество уделило первоочередное внимание критическому положению в Африке.
Therefore, the utmost priority should be given to ensuring that all Member States report to the Register. В этой связи необходимо уделить первоочередное внимание тому, чтобы все государства-члены представляли сведения в Регистр.
Governments and external funders need to give priority attention to financing the structures that support women-owned enterprises. Правительства и внешние источники финансирования должны уделять первоочередное внимание финансированию таких структур, которые поддерживают предприятия, принадлежащие женщинам.
In 1993, Africa remained the continent in greatest need of emergency assistance and consequently was afforded the highest priority by UNICEF. В 1993 году Африка по-прежнему была континентом, испытывающим наибольшую потребность в чрезвычайной помощи, и, следовательно, ЮНИСЕФ уделял ей первоочередное внимание.
In 1993, Africa remained the continent in greatest need of emergency assistance and consequently was afforded the highest priority by UNICEF. В 1993 году наибольшую потребность в чрезвычайной помощи по-прежнему испытывали страны Африки, вследствие чего ЮНИСЕФ уделил этим странам первоочередное внимание.
This group, however, continues to have priority when it comes to labour market measures. Однако этой группе по-прежнему уделяется первоочередное внимание при принятии мер, касающихся рынка труда.
In national development planning, priority has been assigned to health care, employment generation and population welfare. В рамках планирования национального развития первоочередное внимание уделяется здравоохранению, созданию рабочих мест и обеспечению благосостояния населения.
His delegation supported the priority given to the delegation of authority to field operations, including peace-keeping operations. Его делегация считает правильным, что первоочередное внимание уделяется делегированию полномочий полевым операциям, включая операции по поддержанию мира.