| First substantive priority will be water management and protection, including related environmental concerns in human settlements and public health. | Первоочередное внимание будет уделяться вопросам водопользования и охраны водных ресурсов, включая связанные с этим экологические аспекты населенных пунктов и сферы здравоохранения. |
| (b) The Base should give priority to high value equipment when performing receipt and inspection functions. | Ь) база при выполнении функций по приему и проверке должна уделять первоочередное внимание ценному имуществу. |
| With regard to the specific topics to be given priority, he found the United States proposal acceptable. | Что касается конкретных тем, которым должно быть уделено первоочередное внимание, то он считает предложение Соединенных Штатов приемлемым. |
| The international community should give priority to the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and of the ninth session of UNCTAD. | Международное сообщество должно уделять первоочередное внимание выполнению решений крупных конференций Организации Объединенных Наций и девятой сессии ЮНКТАД. |
| It is with all this in mind that Australia gives priority to institution building in the human rights field. | Памятуя обо всем этом, Австралия уделяет первоочередное внимание строительству институтов в области прав человека. |
| The issue of gender impact analysis will receive priority attention in preparation for the fifth session. | В ходе подготовки к пятой сессии вопросу об анализе гендерных последствий будет уделяться первоочередное внимание. |
| In order to foster professionalism it is necessary to give priority to education and training. | В целях повышения профессионализма необходимо уделять первоочередное внимание обучению и профессиональной подготовке. |
| When reviewing applications, requests received from Africa, Asia, Eastern Europe, and Latin America and the Caribbean are given priority. | При рассмотрении заявлений первоочередное внимание уделяется просьбам, поступающим из Африки, Азии, Восточной Европы и Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| We recommend that UNESCO continue to give priority to this matter. | Мы рекомендуем ЮНЕСКО по-прежнему уделять первоочередное внимание этим вопросам. |
| Several NGOs expressed the wish that priority be given to the creation of a permanent international criminal tribunal. | Многие НПО выразили мнение о том, что следует уделить первоочередное внимание созданию постоянно действующего международного уголовного суда. |
| In his view, greater priority should be given to such ceremonies. | По его мнению, этому виду торжественных мероприятий следует уделить самое первоочередное внимание. |
| It was proposed that measures should be adopted to preserve and promote traditional medicine and give priority to the health of indigenous peoples. | Было предложено принять меры по сохранению и развитию традиционной медицины и уделить первоочередное внимание проблемам здравоохранения коренных народов. |
| Norway is giving priority to the allocation of additional funds for the transfer of such technology. | Норвегия уделяет первоочередное внимание выделению дополнительных фондов на цели передачи такой технологии. |
| The resolution also urges IMO to give priority to technical assistance programmes that focus on human resources development, particularly through training and institutional capacity-building. | В резолюции сформулирован также настоятельный призыв к ИМО уделить первоочередное внимание программам технического сотрудничества, посвященным развитию людских ресурсов, в частности за счет подготовки кадров и наращивания организационного потенциала. |
| Women are given priority in my Government's development policies. | В рамках политики моего правительства в области развития женщинам уделяется первоочередное внимание. |
| Despite social and economic difficulties due to structural adjustment policies, successive Governments in the 1990s placed priority on education and health. | Несмотря на социально-экономические трудности, вызванные политикой структурной перестройки, сменявшие друг друга у власти в 90-е годы правительства уделяли первоочередное внимание вопросам образования и здравоохранения. |
| International financial institutions should also give priority to expenditure on child protection programmes in the resources they apportion to development. | Международные финансовые учреждения также должны уделить первоочередное внимание расходам на программы по обеспечению защиты детей в рамках ресурсов, которые они выделяют на цели развития. |
| UNAMA and the United Nations system will therefore continue to give priority to strengthening the capacity of the Transitional Administration. | МООНСА и система Организации Объединенных Наций, таким образом, будут продолжать уделять первоочередное внимание укреплению потенциала Переходной администрации. |
| Basic infrastructure in poor areas will be strengthened and the development of educational, cultural and sanitary facilities given priority. | Будет укреплена основная производственная инфраструктура бедных районов, и первоочередное внимание будет уделено развитию учебных, культурных и санитарных объектов. |
| All relevant actors are urged to give greater priority to sustainable forest management in allocating resources. | Всем заинтересованным лицам при выделении ресурсов настоятельно предлагается уделять самое первоочередное внимание устойчивому лесопользованию. |
| For these reasons the Government gives priority to the agricultural sector. | Именно по этим причинам первоочередное внимание правительство уделяет сельскохозяйственному сектору. |
| UNHCR has continued to give priority to expanding its collaboration with NGOs on security management issues in field operations. | УВКБ продолжает уделять первоочередное внимание расширению своего сотрудничества с НПО в решении вопросов безопасности операций на местах. |
| Disaster management is receiving priority at all levels. | Борьбе с бедствиями уделяется первоочередное внимание на всех уровнях. |
| The international community should give priority to social development, while promoting the convergence of economic and social policies. | Международное сообщество должно уделять первоочередное внимание социальному развитию, способствуя при этом согласованию экономической и социальной политики. |
| It was noted with concern that not all programme managers accorded monitoring and reporting the required priority. | Было с озабоченностью отмечено, что не все руководители программ уделяли необходимое первоочередное внимание мониторингу и отчетности. |