| Supply-side constraints should also receive priority attention through targeted support with a view to enhancing productive capacities in the least developed countries. | Первоочередное внимание также следует уделить преодолению ограниченности возможностей в области предложения путем целенаправленной поддержки производства в наименее развитых странах. |
| Our non-governmental organizations also give priority to water. | Наши неправительственные организации так же уделяют вопросу воды вопросу первоочередное внимание. |
| I urge the Government to give priority consideration to accelerating the promotion of national cohesion and reconciliation. | Я настоятельно призываю правительство уделять первоочередное внимание ускорению процессов укрепления национальной сплоченности и примирения. |
| Emphasis should be placed on developing such integrated programmes and ensuring that priority national development strategies incorporate such initiatives. | Поэтому первоочередное внимание следует уделять разработке таких комплексных программ и обеспечению того, чтобы приоритетные стратегии в области национального развития учитывали эти инициативы. |
| In the programs for qualification and professional inclusion of workers, there is a priority policy for assistance to women. | В рамках программ повышения квалификации и трудоустройства работников по специальности первоочередное внимание уделяется помощи женщинам. |
| Therefore, the development of such areas was being addressed as a priority. | В связи с этим задаче развития этих районов уделяется первоочередное внимание. |
| Elderly women have been given priority in rehabilitation. | В усилиях по реабилитации первоочередное внимание уделяется женщинам. |
| A Geneva-based diplomat had informed him recently that priority was given to relations with bodies such as the World Trade Organization. | Один работающий в Женеве дипломат недавно сообщил ему, что первоочередное внимание уделяется отношениям с такими органами, как Всемирная торговая организация. |
| Access to financial support should be simplified and expedited, and priority should be given to developing countries and the most vulnerable. | Следует упростить и ускорить доступ к финансовой поддержке, и первоочередное внимание следует уделять развивающимся странам и наиболее уязвимым группам населения. |
| Since zero nominal growth would reduce the budget in real terms, certain activities must be given priority. | Поскольку нулевой номинальный рост приведет к уменьшению бюджета в реальном выражении, определенным мероприятиям должно быть уделено первоочередное внимание. |
| With scarcely six years to go to reach them, priority should be given to the reduction of those implementation gaps. | В оставшиеся до их достижения шесть с небольшим лет устранению этих расхождений необходимо уделить первоочередное внимание. |
| However, the current priority should be meeting existing ODA commitments, for which innovative financing was not a substitute. | Вместе с тем в настоящее время первоочередное внимание следует уделять выполнению существующих обязательств по ОПР, которая не подменяется инновационным финансированием. |
| Delegations considered the topic to be of great significance and the Commission was urged to give priority to it. | Делегации отметили, что этот вопрос имеет большое значение, и Комиссии было настоятельно предложено уделить ему первоочередное внимание. |
| States must accord priority to expanding employment and entrepreneurship opportunities for women, promote decent and productive work and improve access to finance. | Государства должны уделять первоочередное внимание расширению возможностей женщин в области занятости и предпринимательства, содействовать их обеспечению достойной и производительной работой и улучшать для них доступ к финансовым средствам. |
| Developing countries should formulate and implement sustainable development strategies in the light of their own national circumstances, but must give priority to poverty eradication. | Развивающимся странам следует разрабатывать и осуществлять стратегии устойчивого развития с учетом своих национальных условий, но они должны уделять первоочередное внимание искоренению нищеты. |
| Belarus placed priority on gender issues and had already attained MDG 3. | Беларусь уделяет первоочередное внимание гендерным вопросам и уже выполнила ЦРТ З. |
| Rehabilitation of the justice system in post-conflict societies should therefore be a priority. | Поэтому первоочередное внимание надлежит уделить восстановлению системы правосудия в постконфликтных обществах. |
| It is appropriate and understandable that the African Union and the wider international community have given priority to preventing and fighting genocide. | Вполне понятно, что Африканский союз и международное сообщество в целом уделяют первоочередное внимание предотвращению геноцида и борьбе с ним. |
| Furthermore, priority will be given to the situation of stateless children in the Dominican Republic. | Кроме того, первоочередное внимание будет уделяться ситуациям детей без гражданства в Доминиканской Республике. |
| In all of these efforts, the priority is to ensure the resilience and self-reliance of families and individuals. | В рамках всех этих усилий первоочередное внимание уделяется повышению устойчивости и самообеспеченности семей и отдельных беженцев. |
| The 'gender responsive budget gives priority to women's health in general and reproductive health in particular'. | В "Бюджете с учетом гендерных аспектов первоочередное внимание уделяется здравоохранению женщин в целом и охране их репродуктивного здоровья в частности". |
| NSHR recommended that Namibia, as a matter of priority, put an end to widespread violence against women. | НОПЧ рекомендовало Намибии уделить первоочередное внимание борьбе с широко распространенным явлением насилия в отношении женщин. |
| Several speakers underlined that children and youth should be given priority attention, as they are the future. | Ряд ораторов подчеркнули, что детям и молодежи как будущему человечества следует уделять первоочередное внимание. |
| He affirmed that the Government gave priority to addressing these challenges. | Он подтвердил тот факт, что правительство уделяет первоочередное внимание решению этих проблем. |
| The Committee urges priority attention to this matter. | Комитет настоятельно призывает уделить первоочередное внимание этому вопросу. |