Ensuring that this remains the case beyond the initial sessions of the forum should be a priority. |
Необходимо уделять первоочередное внимание обеспечению того, чтобы такое участие имело место и после проведения первоначальных сессий форума. |
Strengthening partnerships with academia in building training curricula will also be a priority; |
м) первоочередное внимание будет также уделяться укреплению партнерских связей с академическими кругами в деле разработки учебных программ; |
Given the limited financial support available, the Montreal Protocol parties should give priority to their existing commitments rather than to creating new ones. |
Учитывая ограниченность имеющейся финансовой поддержки, Стороны Монреальского протокола должны уделять первоочередное внимание выполнению существующих обязательств, а не выработке новых. |
For the period 2012-2014, priority will be given to the planning and management of financial and human resources. |
В период 2012 - 2014 годов первоочередное внимание будет уделяться планированию финансовых и людских ресурсов и управлению ими. |
Experiences from more mature competition agencies indicate that priority was placed on dialogue, coordination and allocation of interventions. |
Опыт наиболее зрелых органов по вопросам конкуренции свидетельствует о том, что первоочередное внимание уделяется диалогу, координации и распределению мер вмешательства. |
Issues such as implementing common regulatory frameworks, developing productive capacities and building regional infrastructures must receive the necessary priority. |
Первоочередное внимание должно также уделяться вопросам, касающимся формирования общих нормативных рамок, производственного потенциала и региональной инфраструктуры. |
Her delegation believed, as a matter of principle, that the highest priority should be placed on nuclear disarmament. |
Ее делегация считает, что в качестве принципиального вопроса первоочередное внимание следует уделить ядерному разоружению. |
The organization continued to give priority to least developed countries in allocating resources. |
При распределении средств организация по-прежнему уделяет первоочередное внимание наименее развитым странам. |
This work too will be given priority. |
Этой работе также будет уделяться первоочередное внимание. |
In particular, priority will be given to reviewing, reporting on and monitoring the performance of field uniformed personnel in peacekeeping operations. |
Первоочередное внимание будет, в частности, уделяться проверке, отражению в отчетности и контроле за показателями работы полевого негражданского персонала в миротворческих операциях. |
Instead, priority should be given to facts, evidence and the rule of law. |
Напротив, первоочередное внимание следует уделять фактам, доказательствам и обеспечению верховенства права. |
Her delegation welcomed the Declaration of the High-Level Dialogue on International Migration and Development, which gave priority to human rights. |
Оратор говорит, что ее делегация приветствует принятие Декларации по итогам диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии, в которой первоочередное внимание уделяется правам человека. |
Consensus existed at the multilateral level on the need to accord priority to that issue as a prerequisite for advancing the development agenda. |
На многостороннем уровне существует консенсусное мнение о том, что этой сфере необходимо уделить первоочередное внимание в качестве предварительного условия продвижения повестки дня в области развития. |
The Commission should, in her view, accord priority to that assignment. |
По ее мнению, Комиссии следует уделять первоочередное внимание этой работе. |
Developed partners should also address as a matter of priority the replenishment of the Adaptation Fund. |
Партнеры из числа развитых стран также должны уделить первоочередное внимание пополнению Адаптационного фонда. |
She urged Member States to accord priority to the issue at the highest levels of policy and implementation. |
Оратор настоятельно призывает государства-члены уделять первоочередное внимание этому вопросу на высших политических и исполнительных уровнях. |
States must give priority to meeting the basic needs of indigenous children, including access to quality health care. |
Государства должны уделять первоочередное внимание удовлетворению базовых потребностей детей из числа коренных народов, включая предоставление им качественной медицинской помощи. |
The delegation of China emphasized the priority attached by its Government to technical cooperation activities conducted jointly with ESCAP. |
Делегация Китая подчеркнула, что правительство ее страны уделяет первоочередное внимание мероприятиям по техническому сотрудничеству, которые совместно осуществляются с ЭСКАТО. |
Noting that ESCAP and China had undertaken more than 200 projects, the delegation highlighted the priority given to South-South cooperation in that context. |
Отмечая, что ЭСКАТО и Китай осуществили свыше 200 проектов, делегация подчеркнула, что первоочередное внимание в этом контексте уделяется сотрудничеству по линии Юг-Юг. |
The latter plan had contained an enabling clause that had given priority to the needs of people of African descent. |
Второй план содержит пункт, дающий право уделять первоочередное внимание потребностям лиц африканского происхождения. |
The Governing Council recommends that CSAM accord priority to the development of sustainable agricultural mechanization strategies and explore further appropriate partnerships for this purpose. |
З. Совет управляющих рекомендует ЦУМСХ уделять первоочередное внимание разработке стратегий устойчивой механизации сельского хозяйства и продолжать поиск возможностей для создания соответствующих партнерств для этой цели. |
Both Governments and business had to give priority to improving the lives of people. |
Как правительства, так и корпорации должны уделять первоочередное внимание вопросам повышения качества жизни людей. |
Under country-specific needs, requirements related to institutional strengthening and hydro-meteorological applications, which could be met with regional collective resources, will be given priority. |
Что же касается страновых потребностей, то первоочередное внимание будет уделяться потребностям, связанным с институциональным развитием и гидрометеорологическими прикладными программами, которые могут быть удовлетворены с помощью коллективных региональных ресурсов. |
Meanwhile, strengthening the outreach of the network requires that the construction of missing links be considered a priority issue. |
Вместе с тем, для расширения границ сети железных дорог необходимо уделять первоочередное внимание строительству недостающих участков. |
Donor agencies and international financing institutions should make investing in science, technology and innovation for sustainable development a priority. |
Учреждениям-донорам и международным финансовым институтам следует уделять первоочередное внимание инвестициям в науку, технологии и инновации в интересах устойчивого развития. |