Priority must therefore be given to decreasing the cost of technologies for renewable energy, in order to make them more affordable for everyone. |
Поэтому первоочередное внимание следует уделять снижению стоимости технологий, связанных с возобновляемыми источниками энергии, чтобы сделать их более доступными для всех. |
Priority must be given to open and transparent discussions and negotiations, in which all Member States have the opportunity to participate under equal conditions. |
Первоочередное внимание следует уделять открытым и прозрачным дискуссиям и переговорам, в которых у всех государств-членов должна быть возможность участвовать на равноправной основе. |
Priority has also been given to the establishment of basic health-care facilities such as clinics, health stations, health centers and hospitals throughout the country. |
Первоочередное внимание также уделялось созданию по всей территории страны базовых медицинских учреждений, таких как клиники, медпункты, медицинские центры и больницы. |
Priority had been placed on comprehensive reform of discriminatory legislation and on the development of tools for the structural, systematic and sustainable integration of gender issues into the decision-making and operational aspects of all policies. |
Первоочередное внимание уделяется всеобъемлющему реформированию содержащего дискриминационные положения законодательства и разработке инструментов для структурной, систематической и стабильной интеграции гендерных вопросов в процесс принятия решений и оперативные аспекты любых стратегий. |
Priority was given to measurements of ozone and PM, both PM10 and PM2.5 and PM10. |
Первоочередное внимание уделяется измерению озона и РМ - как РМ10, так и РМ2,5 и РМ10. |
Priority will continue to be placed on providing enterprises and relevant trade support organizations with information and advice that will facilitate decision-making in market selection, product development and market promotion. |
Первоочередное внимание по-прежнему будет уделяться предоставлению предприятиям и соответствующим организациям содействия торговле информации и консультаций, которые будут облегчать принятие решений в отношении выбора рынка, разработки товаров и продвижения их на рынки. |
Priority will be given to improvements in essential services (power, water, etc.) and ablution facilities. |
Первоочередное внимание будет уделено модернизации основных систем обеспечения (энергоснабжения, водоснабжения и т.д.) и установке сантехнического оборудования. |
Priority should continue to be given to the provision of technical and financial support in national AIDS programmes in OAU member States. |
По-прежнему следует уделять первоочередное внимание оказанию технической и финансовой помощи национальным программам в области борьбы со СПИДом в государствах - членах ОАЕ. |
Priority should be given to education of young females and to programmes promoting literacy among women; |
Первоочередное внимание необходимо уделять вопросам просвещения молодых женщин и программам, направленным на повышение уровня грамотности женщин; |
Priority was given to the installation of satellite and other telecommunications equipment necessary for headquarters to maintain good voice and data communications within the area of operations and externally. |
Первоочередное внимание было уделено установке спутникового и другого телекоммуникационного оборудования, необходимого для обеспечения штаб-квартирой речевой связи и передачи данных в районе проведения операций и за его пределами. |
Priority has been given to the development of productive sectors such as agriculture, livestock and fishery, processing and manufacturing, and mining. |
Первоочередное внимание уделяется развитию производственных секторов, таких, как сельское хозяйство, животноводство и рыболовство, промышленный и обрабатывающий секторы и горнодобывающая промышленность. |
Priority had also been given to education, and female students currently represented 50 per cent of school and university enrolments. |
Первоочередное внимание уделяется также вопросам образования, и в настоящее время 50 процентов учащихся, набираемых в школы и университеты, составляют лица женского пола. |
Priority has now been given to the completion of the processes for the preparation of the financial statements for both the regular budget and the technical cooperation programme. |
В настоящее время первоочередное внимание уделяется завершению процесса подготовки финансовых ведомостей как по регулярному бюджету, так и по программе технического сотрудничества. |
Priority must be given to actions which ensure the operation of democratic institutions in the spirit in which they were created or reformed. |
Необходимо уделять первоочередное внимание всем мерам, обеспечивающим функционирование демократических институтов, в соответствии с теми идеалами, ради которых они создавались или реформировались. |
Priority attention should be focused on groups of species and ecosystems which are generally under threat or which are of key importance for the preservation of national and global biodiversity. |
Первоочередное внимание следует уделять группам видов и экосистем, которые в целом находятся под угрозой или имеют ключевое значение для сохранения национального и глобального биоразнообразия. |
Priority should be given to women's and girls' education since it also plays a critical role in improving family health, nutrition and income. |
Первоочередное внимание следует уделять образованию женщин и девочек, поскольку оно также играет решающую роль в улучшении состояния здоровья семей, питания и материального положения. |
Priority here should be given to achieving synergy, promoting joint programming and supporting implementation at national level; |
Первоочередное внимание в данной связи следует уделять достижению синергизма, поощрению совместного программирования и поддержке исполнения на национальном уровне; |
Priority on providing electricity to rural areas and distributing fuel-efficient stoves |
Первоочередное внимание уделяется электрификации сельских районов и распространению энергоэффективных печей |
Priority should be given to combating poverty, since some 1.5 billion people still lived on less than a dollar a day. |
Первоочередное внимание следует уделять борьбе с нищетой, поскольку приблизительно полтора миллиарда человек по-прежнему живут на менее чем один доллар США в день. |
Priority could be given to the larger countries or other countries with a particular willingness to become involved. |
Первоочередное внимание, возможно, следует уделять более крупным странам или же странам, проявляющим особый интерес к участию. |
Priority is now placed on the creation of sustainable electoral processes and institutions, a process that requires appropriate synergy with other elements of changing political and socio-economic systems. |
Сегодня первоочередное внимание уделяется налаживанию устойчивых избирательных процессов и институтов - процессу, который требует соответствующего синергетического взаимодействия с другими элементами меняющихся политических и социально-экономических систем. |
Priority was given to human rights education and information and the need to establish national institutions for the promotion and protection of human rights. |
Первоочередное внимание уделяется просвещению и информации по правам человека и необходимости создания национальных институтов для поощрения и защиты прав человека. |
Priority will be given primarily to activities in the mineral sector that relate to environmental issues, consistent with the UNDP focus areas. |
Первоочередное внимание будет уделяться мероприятиям в секторе полезных ископаемых, связанным с вопросами охраны окружающей среды, в соответствии с основными направлениями деятельности ПРООН. |
Priority should be given to capacity-building efforts, with the full involvement of persons with disabilities, and guidelines for universal design should be developed. |
Первоочередное внимание следует обратить на усилия по укреплению потенциала, обеспечив всестороннее участие инвалидов в этих усилиях, и разработать руководящие принципы, касающиеся универсального дизайна. |
Priority is increasingly given to responding to local needs, including applied and operational research, validating and disseminating field experience and good practices, and building capacity of national institutions. |
Первоочередное внимание все чаще уделяется удовлетворению местных потребностей, включая проведение прикладных и оперативных исследований, оценку пригодности опыта работы на местах и передовых методов работы и их распространение и укрепление потенциала национальных институтов. |