| To that end, the highest priority should be given to open regionalism and multilateralism. | Для этого необходимо уделить первоочередное внимание принципам открытого регионализма и многосторонности. |
| His Government was giving priority to poverty eradication and had adopted far-reaching measures in that regard. | Правительство Бангладеш уделяет первоочередное внимание искоренению нищеты, и оно приняло важные меры с этой целью. |
| I again urge the Government to accord higher priority to the reconstruction of the former zones of conflict. | Я вновь настоятельно призываю правительство уделить самое первоочередное внимание восстановлению бывших зон конфликта. |
| At such tripartite consultations on 21 January 1992, it was agreed that anti-discrimination policy would receive priority attention. | В ходе таких трехсторонних консультаций, проведенных 21 января 1992 года, все стороны согласились с тем, что политике борьбы с дискриминацией следует уделять первоочередное внимание. |
| As a result the secretariat will give priority to identifying new potentials for economic cooperation and integration at the interregional level. | В результате этого секретариат будет уделять первоочередное внимание выявлению новых потенциальных возможностей осуществления экономического сотрудничества и интеграции на межрегиональном уровне. |
| Lastly, priority should be given to the protection of the environment, which was one of the main dimensions of development. | Наконец, необходимо уделять первоочередное внимание охране окружающей среды, которая является одним из основных аспектов развития. |
| He hoped to give priority to that vitally important issue during his fifth mission to Cambodia in January 1995. | Специальный представитель надеется уделить этому чрезвычайно важному вопросу первоочередное внимание в ходе своей пятой миссии в Камбоджу в январе 1995 года. |
| Presently the Government is giving priority to training and enhancing competencies in the use of computers and information technology. | В настоящее время правительство уделяет первоочередное внимание профессиональной подготовке и повышению уровня знаний в сфере использования компьютерной и информационной техники. |
| This is explained mainly by the growing priority given to those regions by both bilateral and multilateral agencies. | Это объясняется главным образом тем, что как двусторонние, так и многосторонние учреждения уделяли этим регионам первоочередное внимание. |
| It gives priority to persistent organic pollutants, heavy metals, radio-nucleids and acidification. | Первоочередное внимание в ней уделяется стойким органическим загрязнителям, тяжелым металлам, радионуклидам и подкислению. |
| UNIDO places priority on addressing environmental issues stemming from industrial development, with particular emphasis on preventive rather than corrective action. | ЮНИДО уделяет первоочередное внимание решению экологических вопросов, обусловленных промышленным развитием, придавая особое значение профилактической деятельности, а не мерам по исправлению положения. |
| Children's birth registration should be given priority to ensure that every child is recognized as a person and enjoys his/her full rights. | Регистрации новорожденных необходимо уделить первоочередное внимание для гарантированного признания правосубъектности каждого ребенка и наделения его всеми соответствующими правами. |
| As a result, UNOMIG continuously adjusts its patrolling, giving priority to areas of concern. | С учетом этого МООННГ непрерывно меняет маршруты своего патрулирования, уделяя первоочередное внимание районам, вызывающим обеспокоенность. |
| Therefore, priority was being given to national reconciliation and economic development. | В этой связи первоочередное внимание уделяется вопросам национального примирения и экономического развития. |
| OIC believes that if any UNPROFOR mission is to reassert credibility and achieve success, its foremost priority must be the civilian population. | ОИК считает, что если перед СООНО ставится задача восстановить доверие и добиться успеха, то первоочередное внимание должно уделяться гражданскому населению. |
| The secretariat would also give priority to those countries or regional or subregional secretariats which had indicated an interest in working with the MAST. | Секретариат будет также уделять первоочередное внимание странам или секретариатам региональных или субрегиональных организаций, проявляющих интерес к использованию МАСТ. |
| In addition, multilateral organizations should give priority to financing diversification projects and programmes in African LDCs. | Кроме того, многосторонним организациям следует уделять первоочередное внимание финансированию проектов и программ диверсификации экономики африканских НРС. |
| Secondly, priority would need to be given to improving the policy, legal and regulatory environment in which SMEs operate. | Во-вторых, нужно уделять первоочередное внимание улучшению политических и нормативно-правовых условий функционирования МСП. |
| Health programme strategies give priority to improving nutrition during pregnancy and at the stage of the growth and development of the child. | В программных стратегиях в области здравоохранения первоочередное внимание уделяется улучшению питания во время беременности и на этапе роста и развития ребенка. |
| Several delegations stressed that UNICEF should concentrate on children, while giving priority to girls. | Ряд делегаций подчеркнули, что ЮНИСЕФ следует сосредоточиваться на проблемах детей, уделяя при этом первоочередное внимание девочкам. |
| Accordingly, the Government is giving priority to fulfilling the basic requirements of the livelihood of the people and promoting their standard of living. | По этой причине правительство уделяет первоочередное внимание вопросу удовлетворения основных жизненных потребностей населения и повышению его уровня жизни. |
| Equality for women in employment has continued to be a priority theme in the ILO's programme and budget. | Обеспечению равенства положения женщин в вопросах трудоустройства по-прежнему уделялось первоочередное внимание в Программе и бюджете МОТ. |
| In addition, support and technical assistance to national water-sector policy reform has increasingly been adopted by donors as priority areas. | Кроме того, доноры все чаще стали уделять первоочередное внимание поддержке и технической помощи в осуществлении реформы национальной политики в области водоснабжения. |
| The Council urges that priority be given to projects aimed at facilitating the process of reconciliation and the economic reintegration of the whole country. | Совет настоятельно призывает уделять первоочередное внимание проектам, направленным на содействие процессу примирения и экономической реинтеграции всей страны. |
| The integration of lessons from project and programme evaluation into the formulation and design of activities is receiving priority attention in OESP. | УОСП уделяет первоочередное внимание учету опыта, накопленного в ходе оценки проектов и программ, при разработке и планировании мероприятий. |