| The special session should therefore give priority to those issues and propose feasible solutions. | Таким образом, на специальной сессии будет необходимо уделить первоочередное внимание этим вопросам и предложить реалистичные решения. |
| Ambitious development plans had given priority to education and training programmes, health, housing and social services. | В рамках грандиозных планов развития первоочередное внимание уделялось программам образования и профессиональной подготовки, вопросам здравоохранения, жилья и социального обеспечения. |
| The Commission decided to give priority consideration, at its fifty-second session, to gender-based violations of human rights. | Комиссия постановила уделить на своей пятьдесят второй сессии первоочередное внимание нарушениям прав человека, основанным на признаке пола. |
| Under its policy platform, the Government was committed to according priority to equal pay. | В соответствии со своей политической платформой правительство стремится уделять первоочередное внимание вопросу равной оплаты. |
| Recent legislation had made the problems of rural areas a priority. | В недавно принятом законодательстве проблемам сельских районов было уделено первоочередное внимание. |
| Refugees are given priority in the allocation of selective loans and grants given by the municipalities. | При выборочном предоставлении муниципалитетами займов и субсидий первоочередное внимание уделяется беженцам. |
| As in the past, priority was given to the training of trainers. | Как и в прошлые годы первоочередное внимание уделялось подготовке инструкторов. |
| The empowering of women in all sectors of society must be given priority at both the national and international levels. | Вопросу о наделении женщин большими правами во всех сферах общества следует уделять первоочередное внимание как на национальном, так и международном уровнях. |
| In Austria, priority is given to strengthening and extending intergenerational solidarity. | В Австрии первоочередное внимание уделяется укреплению и расширению связей между разными поколениями. |
| Several delegations suggested that the highest priority should be given to completing work on the draft mining code as soon as possible. | Некоторые делегации предложили уделить самое первоочередное внимание завершению работы по проекту добычного устава в кратчайшие сроки. |
| An increasing number of national human rights institutions have been established, many of which have given priority to the problem of torture. | Созданы новые национальные учреждения в области прав человека, многие из которых уделяют первоочередное внимание проблеме пыток. |
| The components will be promoted on a priority basis and UNIDO has allocated funds for preparatory assistance activities. | Этим компонентам будет уделяться первоочередное внимание, и ЮНИДО уже выделила средства на мероприятия по оказанию предварительной помощи. |
| Similarly, the High Commissioner for Human Rights was giving priority to technical assistance to those States in that area. | Верховный комиссар по правам человека также уделяет первоочередное внимание оказанию этим государствам технической помощи в этой области. |
| In this context, priority will continue to be given to the SME cluster development programme. | В этом контексте первоочередное внимание по-прежнему будет уделяться программе создания объединений МСП. |
| Refugee women were also given priority in income-generating activities and micro-credit programmes. | Женщинам-беженцам также уделялось первоочередное внимание в рамках мероприятий по обеспечению доходов и программ микрокредитования. |
| Accordingly, priority will be given to the preparation of the Conference. | Поэтому подготовке Конференции будет уделяться первоочередное внимание. |
| The Secretariat stressed that it was imperative that in any negotiations with the Serbs access to these individuals be given priority. | Секретариат особо отметил настоятельную необходимость уделить первоочередное внимание в ходе любых переговоров с сербами обеспечению доступа к этим лицам. |
| It was indicated that ACC should continue to give priority to follow-up to the outcome of these conferences. | Было отмечено, что АКК следует продолжать уделять первоочередное внимание последующей деятельности по итогам этих конференций. |
| Unaccompanied minors with relatives in a third country who could care for them were given first priority. | Первоочередное внимание уделялось несопровождаемым несовершеннолетним лицам, имевшим в одной из третьих стран родственников, которые могли о них заботиться. |
| It gives priority and preferential treatment to developing the economic and social enterprises of minorities. | Оно уделяет первоочередное внимание вопросу о развитии социально-экономических предприятий меньшинств и предоставляет преференциальные условия для их деятельности. |
| The EMEP centres have to a significant extent given priority to deliver results to support the negotiations of emission control protocols. | В значительной степени центры ЕМЕП уделяли первоочередное внимание предоставлению результатов своей работы для поддержки переговоров по протоколам об ограничении выбросов. |
| Given the urgency of Africa's development, Syria has made that continent a priority for its official development assistance. | Ввиду неотложности обеспечения развития в Африке Сирия уделяет первоочередное внимание предоставлению ей официальной помощи в целях развития. |
| Experts identified issues of particular policy importance that should be given priority attention. | Эксперты определили вопросы, которые имеют особое программное значение и которым необходимо уделить первоочередное внимание. |
| The participants stressed that UNCTAD should continue to give priority attention to the positive agenda work. | Участники подчеркнули, что ЮНКТАД должна по-прежнему уделять первоочередное внимание работе над конструктивной повесткой дня. |
| Peacekeeping operations and other field activities continued to receive priority. | Первоочередное внимание по-прежнему уделяется миротворческим и другим полевым операциям. |