Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередное внимание

Примеры в контексте "Priority - Первоочередное внимание"

Примеры: Priority - Первоочередное внимание
Concerning torture, he stated that Bulgaria had signed the Optional Protocol to the Convention against Torture and that its swift ratification was a matter of priority. Говоря о применении пыток, Министр заявил, что Болгария подписала Факультативный протокол к Конвенции против пыток и что его скорейшей ратификации уделяется первоочередное внимание.
It welcomed the priority given to the health sector and applauded the encouraging decrease in the HIV/AIDS infection rate, sought additional information on the progress made in fighting this pandemic. Она приветствовала первоочередное внимание, уделяемое сектору здравоохранения, одобрила обнадеживающее снижение уровня распространения ВИЧ/СПИДа и запросила дополнительную информацию о прогрессе, достигнутом в борьбе с этой пандемией.
83.48. Give priority to the promotion and protection of human rights in all policies developed by the Government (South Africa); 83.48 уделять первоочередное внимание поощрению и защите прав человека при разработке правительством политики в любой области (Южная Африка);
It encouraged Latvia to give priority to the development and consolidation of the work done by the Ombudsman, as well as the full enforcement of existing human rights standards to which Latvia is a party. Она призвала Латвию уделять первоочередное внимание развитию и укреплению деятельности омбудсмена, а также полному исполнению на практике существующих правозащитных стандартов, принятых Латвией.
At its first session, in 1949, the Commission selected arbitral procedure as one of the topics for codification to which it gave priority and appointed Georges Scelle as Special Rapporteur. На своей первой сессии в 1949 году Комиссия выбрала арбитражный процесс в качестве одной из тем для кодификации, которой она уделила первоочередное внимание, и назначила г-на Жоржа Селя Специальным докладчиком.
Another country suggested following a two-stage approach, giving priority to the establishment of the core elements, which constitute the needed scientific basis, and incorporating SLM monitoring and assessment at a later stage. Другая страна предложила применять двухэтапный подход: уделить первоочередное внимание созданию ключевых элементов, которые составляют необходимую научную основу, и интегрировать мониторинг и оценку УУЗР на более позднем этапе.
One Party placed priority on this area of work, emphasizing that the work programme should prioritize exploration of appropriate options for effectively and efficiently managing different kinds of climate-related risks. Одна Сторона отметила важность этой области работы, подчеркнув, что в программе работы следует уделить первоочередное внимание изучению соответствующих вариантов эффективного и действенного управления различными видами риска, связанными с климатом.
Accordingly, priority is to be given at the global level to legal guidance, good practices, lessons learned, a practical guide and training materials to be used as a basis for country-level capacity-building activities. Соответственно на глобальном уровне первоочередное внимание следует уделить руководящим принципам по юридическим вопросам, оптимальным видам практики, извлеченным урокам, практическому руководству и учебным материалам, которые будут использоваться в качестве основы для деятельности по созданию потенциала на страновом уровне.
In addition, the Mission will continue to identify efficiencies in all its operations and, as a matter of priority, ensure that, wherever possible, air assets are shared with other missions in order to lower guaranteed rental costs. Кроме этого, Миссия будет и далее стремиться к достижению экономической эффективности при осуществлении всех своих операций и первоочередное внимание уделять тому, чтобы воздушные средства, когда это возможно, эксплуатировались совместно с другими миссиями в целях сокращения гарантированных арендных расходов.
It is crucial that the development of the security sector becomes a main priority for the Government and the international community so that those institutions become independently operational, and are sufficiently resourced. Чрезвычайно важно обеспечивать, чтобы правительство и международное сообщество продолжали уделять первоочередное внимание развитию сектора безопасности, с тем чтобы эти органы начали функционировать самостоятельно, в том числе располагали достаточными ресурсами.
To give priority to influential evaluations, the Evaluation Office developed new guidance on how to prioritize major evaluations (this was also requested by the recent audit of the management of evaluations in country offices). Для того чтобы первоочередное внимание уделялось первоочередным оценкам, Управление по вопросам оценки разработало новую инструкцию о том, как наладить порядок очередности для основных оценок (об этом также просили ревизоры, проводившие недавно мониторинг системы управления оценками в страновых отделениях).
That priority be given to educational programmes that help build social capital in impoverished communities in order to break the cycle of poverty. необходимо уделять первоочередное внимание образовательным программам, которые помогают наращивать социальный капитал в малообеспеченных общинах, с тем чтобы разорвать порочный круг нищеты;
In the area of water resources management, the proposed programmes called for priority to be given to the following: В области управления водными ресурсами в рамках предлагаемых программ предполагается уделять первоочередное внимание:
The task force remains concerned that many dimensions of the right to development, such as explicit reference to human rights, a focus on gender and priority for the vulnerable and marginalized populations, were not adequately addressed. Целевая группа по-прежнему обеспокоена тем, что многие критерии права на развитие, такие как прямая ссылка на права человека, гендерная нацеленность и первоочередное внимание уязвимым и маргинализированным группам населения не получили должного внимания.
Continue giving priority and allocating adequate resources to the implementation of the national strategies on children and on combating child trafficking (Malaysia); и впредь уделять первоочередное внимание осуществлению национальных стратегий защиты детей и борьбы с торговлей детьми и выделять на эти цели достаточные ресурсы (Малайзия);
To consider as a priority the most vulnerable groups in its population, in particular women and children (Belarus); Уделять первоочередное внимание наиболее уязвимым группам населения, в частности женщинам и детям (Беларусь).
Possibilities for innovative financing should be examined for adequacy, predictability and sustainability, and such financing should only be viewed as additional to ODA, with due priority being given to least developed countries. Все возможные механизмы в области инновационного финансирования должны быть изучены на предмет адекватности, предсказуемости и устойчивости, и такое финансирование следует рассматривать только как дополнение ОПР, уделяя при этом первоочередное внимание наименее развитым странам.
A global understanding on the green economy and green growth should be subsumed under the broader framework of sustainable development, and priority must continue to be given to eradicating poverty in developing countries. Глобальное понимание концепций "зеленой" экономики и "зеленого" роста должно быть обусловлено широкими рамками устойчивого развития, причем первоочередное внимание должно по-прежнему уделяться искоренению нищеты в развивающихся странах.
The Congress may wish to encourage Member States to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture if they have not done so and give priority to the establishment of mechanisms of accountability, independent external inspection and oversight and monitoring. Конгресс, возможно, пожелает призвать государства-члены ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток, если они еще не сделали этого, и уделить первоочередное внимание созданию механизмов отчетности, независимых внешних инспекций и надзора и мониторинга.
Similar questions can be answered empirically and objectively for all methods to combat organized crime, but related efforts must be given the requisite priority and access to information. Объективный эмпирический ответ на подобные вопросы может быть получен применительно ко всем методам борьбы с организованной преступностью, однако этому необходимо уделить достаточно первоочередное внимание, одновременно обеспечив доступ к необходимой информации.
The implementation and results to date of the High Commissioner's procedures and framework to improve geographical diversity reflect the priority that the High Commissioner continues to give to this issue. Осуществление и результаты процедур и рамок Верховного комиссара по улучшению географического распределения, полученные к настоящему времени, отражают то первоочередное внимание, которое Верховный комиссар продолжает уделять этому вопросу.
Australia remained committed to giving strong support to the least developed countries and would continue to give priority to their concerns at meetings of the Group of Twenty (G-20) and in other relevant forums. Австралия по-прежнему полна решимости оказывать наименее развитым странам активную помощь и будет и впредь уделять первоочередное внимание их проблемам на встречах Группы двадцати (Г - 20) и на других соответствующих форумах.
In her closing remarks the Chairperson-Rapporteur explained that the absence of the usual conclusions and recommendations for adoption was a result of a decision taken by the Working Group to give priority to the draft Programme of Action for the Decade. В своих заключительных замечаниях Председатель-докладчик пояснила, что отсутствие обычных выводов и рекомендаций для утверждения является результатом решения, принятого Рабочей группой, с тем чтобы уделить первоочередное внимание Программе действий на Десятилетие.
(a) To place priority on responding to assistance requests to enhance the capacity of States to effectively implement the Programme of Action; а) уделять первоочередное внимание реагированию на просьбы об оказании помощи в целях укрепления способности государств эффективно осуществлять Программу действий;
The mission support component, operating under the constraints of a short mandate, has continued to provide logistics, security and medical services for UNMIN activities throughout the Mission area, priority being given to the cantonment sites. Вспомогательный компонент Миссии, несмотря на трудности, обусловленные кратковременностью мандата, продолжал оказывать МООНН поддержку во всем районе ее действия в форме материально-технического обеспечения, охраны и медицинского обслуживания, уделяя первоочередное внимание пунктам расквартирования.