States, international organizations and local authorities should make Roma youth a priority in their policies and programmes and support capacity-building of Roma youth organizations. |
Государства, международные организации и местные власти должны уделять первоочередное внимание молодежи рома в своей политике и программах и поддерживать меры по укреплению потенциала молодежных организаций рома. |
Ensuring that these processes are incorporated into the broader national planning and review processes continues to be a challenge and will be a priority for the future. |
Обеспечение включения этих процедур в более широкие процессы национального планирования и обзора остается проблемой, которой будет уделяться первоочередное внимание в будущем. |
The new strategy will allow IOC to give priority to coastal ocean issues and initiate the building of regional competence to deliver products and modelling advice useful to stakeholders. |
Новая стратегия позволит МОК уделять первоочередное внимание прибрежным проблемам океана и начать создание региональных органов для предоставления услуг и консультирования в отношении моделирования, представляющих пользу для участников. |
The difference, which pertains to prior years, needs detailed review and analysis which is ongoing and is receiving priority action from management. |
Расхождения, относящиеся к предыдущим годам, требуют тщательного рассмотрения и анализа, который уже проводится и которому руководство уделяет первоочередное внимание. |
While facilities producing schedule 1 and 2 chemicals will permanently focus the priority attention of the OPCW, we shall also widen the scope of active industry monitoring activities in general terms. |
В то время как ОЗХО будет постоянно уделять первоочередное внимание объектам, на которых производятся химические вещества, относящиеся к списку 1 и 2, мы должны расширять также сферу охвата активной деятельности по осуществлению контроля за этой промышленностью в общих чертах. |
This delegation stressed the need for host countries also to give priority to refugees and refugee-hosting areas in their National Development Planning. |
Эта делегация подчеркнула, что принимающим странам также необходимо уделять первоочередное внимание беженцам и принимающим беженцев районам в своих планах национального развития. |
The Forum also decides to give ongoing priority to two other cross-cutting issues: |
Форум постановляет также непрерывно уделять первоочередное внимание двум другим многопрофильным проблемам: |
This area has been identified as problematic by external evaluators and has been recognized as a corporate priority for remedial action. |
В ходе проведения внешней оценки эта область была признана проблематичной, и было указано, что организации следует уделить первоочередное внимание принятию мер по исправлению положения. |
In this regard, priority of consideration should be given to the setting up of a special trust fund to operate early warning systems and develop disaster preparedness. |
В этом отношении первоочередное внимание должно быть уделено созданию специального целевого фонда для эксплуатации систем раннего предупреждения и повышения готовности к стихийным бедствиям. |
For example, an indicator measuring the implementation of recommendations encourages priority being given to those recommendations whose implementation is straightforward. |
Например, наличие показателей, оценивающих выполнение рекомендаций, побуждает уделять первоочередное внимание тем рекомендациям, выполнение которых требует меньше усилий. |
In that regard, there was general agreement that priority should be given to work on registration of security rights in movable assets. |
В этой связи было выражено общее согласие с тем, что первоочередное внимание следует уделить работе над вопросом регистрации обеспечительных прав в движимых активах. |
We welcome the Secretary-General's recognition of the moral grounds underlying the need to give priority to the most vulnerable in this endeavour. |
Мы приветствуем признание Генеральным секретарем нравственных причин, лежащих в основе необходимости уделить первоочередное внимание наиболее уязвимым в этой работе. |
He reiterated EU support for the subsidiary bodies and stated that the EU would give priority to the development and implementation of new standards. |
Он вновь заявил о поддержке ЕС вспомогательных органов и заявил, что ЕС будет уделять первоочередное внимание разработке и внедрению новых стандартов. |
In that context, several delegations informed the Commission that their Governments accorded priority to protecting the rights of older persons and providing them with social protection. |
В этом контексте несколько делегаций информировали Комиссию о том, что их правительства уделяют первоочередное внимание защите прав престарелых и обеспечению для них социальной защиты. |
MoPH is responsible for providing health services to Afghan families, particularly in remote areas where the health of mothers and children are the priority. |
Министерство здравоохранения отвечает за оказание медико-санитарных услуг афганским семьям, особенно в отдаленных районах, где здоровью матерей и детей уделяется первоочередное внимание. |
Member States need to place priority on training the highest quality senior managers and top civil servants and with pay commensurate with the private sector. |
Государствам-членам необходимо уделять первоочередное внимание подготовке высококвалифицированных старших руководителей и гражданских служащих высшего звена и выплачивать им оклады, сопоставимые с вознаграждением в частном секторе. |
The Ministry of Labor, Social Affairs and Equal Opportunities and has treated women with priority in the employment encouragement programmes applied in the last three years. |
Министерство труда, социальных вопросов и равных возможностей уделяло женщинам первоочередное внимание в рамках программ поощрения занятости, которые проводились за последние три года. |
In providing support, priority {shall}{should} be given to: |
При оказании поддержки первоочередное внимание {уделяется} {должно уделяться}: |
It stressed that priority would be given to fund-raising for human resources for the secretariat, as this was crucial to the effective implementation of the workplan. |
Он подчеркнул, что первоочередное внимание должно уделяться мобилизации средств на людские ресурсы в интересах секретариата, поскольку это имеет принципиальное значение для эффективной реализации плана работы. |
It is encouraging that Prime Minister Nepal has said that his Government would give priority to the discharge of the disqualified Maoist army personnel. |
В связи с этим определенный оптимизм вселяет заявление премьер-министра Непала о том, что роспуску дисквалифицированного маоистского военного персонала его правительство намерено уделять первоочередное внимание. |
To this end, countries and international organizations need to give priority to the operationalization and implementation of the forest instrument and to continued collaboration with the Forum. |
Для достижения этой цели странам и международным организациям необходимо уделить первоочередное внимание задаче работы с документом по лесам и его осуществления, а также дальнейшему сотрудничеству с Форумом. |
Decisions by the Parties under this article shall be adopted [in a manner that gives priority to consensus] [by consensus wherever possible]. |
Решения Сторон в соответствии с настоящей статьей принимаются [таким образом, чтобы первоочередное внимание уделялось консенсусу] [на основе консенсуса там, где это возможно]. |
However, in view of the limited resources available to it, the Commission agreed that priority should be given to registration of security rights in movable assets. |
Однако ввиду ограниченности имеющихся у нее ресурсов Комиссия решила, что первоочередное внимание следует уделить работе над вопросом регистрации обеспечительных прав в движимых активах. |
The "new horizon" initiative focuses priority attention on: |
Инициатива «Новые горизонты» концентрирует первоочередное внимание на следующих аспектах: |
For that reason, in the broad framework of the study's recommendations, the Special Representative gives priority attention to initiatives aimed at: |
По этой причине в широких рамках рекомендаций исследования Специальный представитель уделяет первоочередное внимание инициативам, нацеленным на: |