Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередное внимание

Примеры в контексте "Priority - Первоочередное внимание"

Примеры: Priority - Первоочередное внимание
Priority is given to trade and development, rural development, and the relationship between poverty and the environment. Первоочередное внимание уделяется таким вопросам, как торговля и развитие, развитие сельских районов и взаимосвязь между нищетой и состоянием окружающей среды.
(a) Priority must be given to efforts to combat insecurity and thus poverty, the major cause of the violence most often experienced by the poorest. а) необходимо уделять первоочередное внимание борьбе с отсутствием безопасности и, следовательно, с бедностью - главной причиной насилия, от которого чаще всего страдают наиболее обездоленные.
Priority is being given to development in the southern province of Upper Egypt in order to attract more investment to the area, to eliminate push factors for migration, to curb migration to cities and to provide basic facilities for industrial zones. Первоочередное внимание уделяется развитию южной провинции Верхнего Египта, с тем чтобы привлечь в этот район больше инвестиций, преодолеть факторы, стимулирующие миграцию, ограничить миграцию в города и обеспечить основные условия для развития в промышленных зонах.
Priority was accorded during this period to the organization of regional meetings to enable the regions to review the outcomes of the second session of the Conference and prepare for the first meeting of the Open-ended Working Group and the third session of the Conference. В этот период первоочередное внимание уделялось организации региональных совещаний, для того чтобы регионы могли ознакомиться с итогами второй сессии Конференции и подготовиться к первому совещанию Рабочей группы открытого состава и третьей сессии Конференции.
11A. Priority is given to the building of endogenous capabilities in science and technology at the national level, in particular to the strengthening of the capacity to make autonomous and informed decisions regarding the acquisition, development, application and diffusion of science and technology for development. 11А. Первоочередное внимание уделяется созданию национального научно-технического потенциала, особенно укреплению потенциала по принятию самостоятельных и обоснованных решений в отношении приобретения, разработки, применения и распространения научно-технических новшеств в целях развития.
(a) Priority should be given to prevention of desertification, increase in planted areas, reduction and treatment of industrial waste, propagation of environmental awareness and education. а) первоочередное внимание следует уделять задачам предотвращения опустынивания, увеличения площадей зеленых насаждений, сокращения количества промышленных отходов и их удаления, проведения экологической пропаганды и распространения знаний.
Priority at the thirty-sixth session of the Commission, in 1998, will be given to promoting social integration and participation of all people; at the thirty-ninth session, in 1999, the focus will be on social services for all. Первоочередное внимание на тридцать шестой сессии Комиссии в 1998 году будет уделено содействию социальной интеграции и обеспечению участия всего населения, а на тридцать девятой сессии в 1999 году - социальным услугам для всех.
Priority has been given to all the activities performed by the organizations of national minorities and other entities with a view to preserving their language, traditions and cultural heritage as well as promoting the culture of national and ethnic minorities in Poland. Первоочередное внимание уделяется всем мероприятиям, проводимым организациями национальных меньшинств и другими образованиями с целью сохранения их языка, традиций и культурного наследия, а также пропаганды культуры национальных и этнических меньшинств в Польше.
Priority was also placed on child labor situations in urban areas such as the work of children and adolescents in the streets and domestic work, which means metropolitan areas of each state with greater incidence of child labor. Первоочередное внимание уделяется также вопросам детского труда в городах, например работе детей и подростков на улице и в качестве домашней прислуги, с акцентом на те районы столицы каждого штата, где показатель использования детского труда является наиболее высоким.
Priority is attached to material and infant mortality through concrete actions as vaccination, health promotional education and other actions for the improvement of the quality of health care services for mothers and children and the extension of vaccinal reach for children. Вопросам материнской и детской смертности уделяется первоочередное внимание в рамках конкретных мер, включая вакцинацию, санитарное просвещение и другие мероприятия, способствующие повышению качества оказываемых медицинских услуг матерям и детям, а также расширению программы вакцинации детей.
Priority should be given to assuring access to HIV/AIDS information, education and services for at least 90 per cent of males and females aged 15-24 in 2005 and for at least 95 per cent in 2010. Первоочередное внимание следует уделить обеспечению доступа к информации, просвещению и услугам, касающимся ВИЧ/СПИДа, для по меньшей мере 90 процентов мужчин и женщин в возрасте от 15 по 24 лет в 2005 году и по меньшей мере для 95 процентов в 2010 году.
Priority should be given to increases in posts in the Payments and Cashier Units of the Financial Services Section, where processes are already heavily computerized and, at the Geneva office, as set out below: Необходимо уделить первоочередное внимание вопросам, касающимся увеличения количества должностей в Группах платежей и кассовых операций Секции финансового обслуживания (СФО), в которой степень компьютеризации является высокой, и в Отделении в Женеве:
(p) Priority must be given to the ratification and the effective and accelerated enforcement of existing conventions and instruments on human rights, on trafficking of persons, and on slavery and slavery-like practices. р) первоочередное внимание необходимо уделить ратификации и обеспечению реального и ускоренного вступления в силу существующих конвенций и документов, касающихся прав человека, контрабанды людей, рабства и явлений, подобных рабству.
Priority will be given to modernizing the institutional structures of education in Jamaica with the Ministry of Education becoming a Central Policy Ministry to be supported by autonomous Regional Education Agencies and other Agencies which will be responsible for operational activities (See table 21). Первоочередное внимание будет уделено модернизации институциональных структур образования на Ямайке, и Министерство образования станет центральным министерством при поддержке автономных региональных учреждений по вопросам образования и других учреждений, которые будут нести ответственность за оперативную деятельность (см. таблицу 21).
Priority was given to investigating cases of misconduct that directly affected beneficiaries (38 per cent), particularly in relation to resettlement, refugee status determination and material assistance. Sixteen per cent of the registered cases related to harassment and abuse of power. Первоочередное внимание уделялось расследованию случаев, непосредственно затрагивающих получателей помощи (38%), особенно в связи с переселением, предоставлением статуса беженца и предоставлением материальной помощи. 16% зарегистрированных случаев касались преследований и злоупотребления властью.
Priority would be given to improving the usefulness of the programme performance report for both programme managers and Member States by making better use of performance data and by addressing the urgent issue of timeliness of performance reporting. Первоочередное внимание будет уделяться повышению полезности доклада об исполнении программ как для руководителей программ, так и для государств-членов путем обеспечения более эффективного использования данных о служебной деятельности и решения неотложного вопроса о своевременности представления отчетности о служебной деятельности.
(a) Priority be given by the United Nations, where feasible, to facilitating the exercise of jurisdiction by the host State over serious crimes committed by United Nations peacekeeping personnel in accordance with international human rights standards. а) Организация Объединенных Наций, по возможности, уделяла первоочередное внимание содействию осуществлению юрисдикции принимающим государством в отношении серьезных преступлений, совершенных миротворческим персоналом Организации Объединенных Наций, в соответствии с международными стандартами в области прав человека.
Giving priority to education programs. уделяя первоочередное внимание программ в сфере образования.
Giving priority to basic social services Основным социальным услугам - первоочередное внимание
The priority was the retraining programme Первоочередное внимание уделялось программе переподготовки
Harder-to-employ person has priority in carrying out of certain active employment policy measures. При осуществлении некоторых мер активной политики занятости первоочередное внимание уделяется лицам, испытывающим больше затруднений в трудоустройстве.
Common services should be given system-wide priority. В рамках системы Организации Объединенных Наций общим службам должно уделяться первоочередное внимание.
The influence of situations left over from the armed conflict is obvious and the State authorities must give priority to eradicating them. Общеизвестно влияние пережитков вооруженного конфликта, искоренению которых государственные органы должны уделять первоочередное внимание.
The United Nations must give priority to devising a way of creating a safe working environment for its peacekeepers. Организация Объединенных Наций обязана уделять первоочередное внимание созданию безопасных рабочих условий для своих миротворцев.
Priority attention will also be given to the field of customs questions affecting transport and to the preparation, organization and follow-up to the Regional Conference on Transport and the Environment to be convened in 1996. Кроме того, будет уделяться первоочередное внимание таможенным вопросам, влияющим на работу транспорта, и подготовке и организации региональной конференции по транспорту и окружающей среде, которая будет созвана в 1996 году, и последующим мероприятиям по итогам этой конференции.