In formulating sustainable development goals and the development agenda beyond 2015, priority should be given to investing in institutions, infrastructure and people. |
В процессе формулирования целей устойчивого развития и повестки дня в области развития на период после 2015 года первоочередное внимание следует уделить инвестированию в учреждения, инфраструктуру и людей. |
(a) To accord priority to the full and effective implementation of the present Declaration; |
а) уделять первоочередное внимание полному и эффективному осуществлению настоящей декларации; |
Instead, and above all, priority must be given to the creation of a political environment that is conducive to the firm embedding of social accountability processes. |
Напротив, первоочередное внимание необходимо в первую очередь уделить созданию политической обстановки, благоприятной для прочного закрепления процессов социальной подотчетности. |
The priority given to urban environmental issues is often inadequate and the impact is felt mostly by the poor and the marginalized. |
Первоочередное внимание, которое уделяется проблемам городской окружающей среды, как правило, не отражает истинную ситуацию и негативно сказывается на бедных и маргинализованных слоях населения. |
The European Union also gave priority to rule of law issues in its relations with candidate countries, including through structured dialogue and targeted financial support. |
Евросоюз также уделяет первоочередное внимание вопросам верховенства права в отношениях со странами-кандидатами, в том числе посредством налаживания структурированного диалога и целенаправленной финансовой поддержки. |
Japan had made combatting trafficking in persons a policy priority and directly and indirectly supported a range of technical assistance projects, particularly in South-East Asia. |
Япония уделяет первоочередное внимание в своей политике проблеме торговли людьми и как прямо, так и косвенно поддерживает целый ряд проектов в области технической помощи, особенно в Юго-Восточной Азии. |
(c) To accord priority to development projects for rural women; |
с) уделять первоочередное внимание проектам развития в интересах сельских женщин; |
Develop a national social security system that strengthens intergenerational solidarity and gives priority to the poor and marginalized; |
разработка национальной системы социального обеспечения, которая будет способствовать укреплению солидарности между поколениями и в рамках которой первоочередное внимание будет уделяться неимущим и маргинализованным слоям населения; |
The subject will be given priority on the political agenda as another way of helping to dispel the taboo surrounding the issue of domestic violence. |
В политической повестке дня этому вопросу будет уделяться первоочередное внимание в плане поиска иного пути содействия устранения табу, связанного с насилием в семье, в целях решения данной проблемы. |
The State party should give priority to alternative measures to detention, as provided for in its legislation; |
Государство-участник должно уделить первоочередное внимание альтернативным мерам по отношению к задержанию, как это предусмотрено в его законодательстве; |
Courts have received instructions from the Supreme Court to give priority to gender based cases implying that the perpetrators of violence will be caught and punished. |
Суды получили инструкции Верховного суда, в которых им предписывается уделять первоочередное внимание делам о гендерном насилии, указав, что виновные в насилии должны задерживаться и наказываться. |
Among those affected were irregular immigrants working and studying in the country, to whom the Government had promised to give priority in granting work and study visas. |
К числу последних относятся работающие или обучающиеся в стране незаконные иммигранты, которым правительство обещало уделить первоочередное внимание при выдаче рабочих и учебных виз. |
Difficult to assess its impact on Governments in respect of their giving priority to forests in national policies and practices |
Трудно оценить влияние на решения правительств уделять лесам первоочередное внимание в национальных стратегиях и практике |
Article 2 of that resolution also recommends that the Office of the Under-Secretary should give special priority to the Commission. |
Аналогичным образом в статье 2 отделу вышеуказанного Департамента рекомендовано уделять первоочередное внимание запросам Комиссии. |
Girls are given priority in all curricula and levels of education. |
во всех образовательных программах и циклах образования первоочередное внимание уделяется девочкам. |
Energy policies give priority to energy efficiency, renewable energy and access to low carbon and low emission technologies for productive energy uses. |
В рамках энергетической политики первоочередное внимание уделяется энергоэффективности, чистым источникам энергии и доступу к технологиям с низким уровнем выбросов углерода и других веществ в производственных целях. |
Since the launch of the new site, the testing and refining of content and technical features - within existing resources - has been a priority. |
С запуском нового сайта первоочередное внимание стало уделяться тестированию и совершенствованию его содержания и технических функций в рамках имеющихся ресурсов. |
Effectiveness issues arise among all development partners and can be linked to challenges at the technical level as well as to a lack of priority. |
Проблемы обеспечения эффективности возникают у всех партнеров по процессу развития и могут быть обусловлены техническими трудностями, а также тем, что их решению не уделяется первоочередное внимание. |
This issue must be a priority for the Commission on the Status of Women, as well as for ongoing discussions about the development agenda. |
Комиссии по положению женщин следует уделять первоочередное внимание этому вопросу, а также дальнейшему обсуждению повестки дня в области развития. |
In this nutrition policy, priority is given to reducing social inequalities in respect of healthy nutrition. |
Первоочередное внимание в рамках этой политики в области питания уделяется сокращению неравенства различных групп населения в доступе к информации по вопросам питания. |
In its 2009 letter of allocation of funding, the Ministry of Health and Care Services tasked county governors with giving priority to this work. |
В 2009 году в своем письме относительно распределения финансирования Министерство здравоохранения и медицинского облуживания призвало губернаторов провинций уделить этой работе первоочередное внимание. |
In Sweden's view, a special facility should be a time-limited instrument that gives priority to abating the threat to stratospheric ozone and mitigating climate threats. |
По мнению Швеции, специальный механизм должен быть инструментом с ограниченным сроком действия, в рамках которого следует уделять первоочередное внимание снижению угроз для стратосферного озона и угроз, связанных с изменением климата. |
My country attaches the highest priority to global nuclear disarmament and the collective determination of United Nations Member States to achieve concrete measures that guarantee international peace and security. |
Моя страна уделяет первоочередное внимание глобальному ядерному разоружению и общей решимости государств - членов Организации Объединенных Наций достичь конкретных мер, которые бы гарантировали международный мир и безопасность. |
Initiatives and efforts to reintegrate the unemployed into the labour market are especially relevant to older persons and should be given priority in economic and social integration. |
Инициативы и усилия по реинтеграции безработных на рынке труда являются особенно важными для пожилых людей, в связи с чем им необходимо уделять первоочередное внимание в процессе экономической и социальной интеграции. |
The treaty bodies must join forces with OHCHR to ensure that the Office of the Secretary-General assigned priority to the task of safeguarding those functions. |
Договорные органы должны объединить усилия с УКВПЧ с целью обеспечить, чтобы Канцелярия Генерального секретаря уделяла первоочередное внимание задаче гарантировать осуществление этих функций. |