Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередное внимание

Примеры в контексте "Priority - Первоочередное внимание"

Примеры: Priority - Первоочередное внимание
(a) Give priority attention to the restoration of and respect for the rule of law, explicitly mandating support for the rule of law and for transitional justice, particularly where United Nations support for judicial and prosecutorial processes is required; а) первоочередное внимание уделялось восстановлению и уважению господства права, прямо санкционировалось оказание поддержки господству права и правосудию переходного периода, особенно в тех случаях, когда для осуществления судебной и прокурорской работы требуется поддержка Организации Объединенных Наций;
Enhance policy coherence and coordination across the economic, social and environmental dimensions of sustainable development, with poverty eradication and the promotion of decent work as central objectives; give priority to employment creation and the expansion of social protection in national policy-making. укреплять согласованность политики и координацию деятельности в экономических, социальных и экологических аспектах устойчивого развития для достижения главных целей - ликвидации нищеты и расширения возможностей для получения достойной работы; а также уделять первоочередное внимание созданию рабочих мест и расширению социальной защиты в контексте формирования национальной политики.
Noting the recommendations of the Special Rapporteur that respect for human rights should be given priority during and after the peace negotiations and that, without genuine improvements in the human rights situation in the area, any peace agreement will not have a solid foundation, принимая к сведению рекомендации Специального докладчика о том, что в ходе мирных переговоров и после их проведения уважению прав человека следует уделять первоочередное внимание и что без подлинного улучшения положения в области прав человека в этом районе любое мирное соглашение будет лишено прочной основы,
Requests intergovernmental organizations to take an active part in the programme for the Second Decade by carrying out, within their regular work programmes, the activities set out in that programme, giving priority to those activities that promote regional integration; З. просит межправительственные организации принимать активное участие в программе на второе Десятилетие путем осуществления, в рамках их регулярных программ работы, мероприятий, изложенных в этой программе, уделяя первоочередное внимание тем мероприятиям, которые содействуют межрегиональной интеграции;
To reinforce the efforts of the developing countries to resolve their debt problem, a consultative process at a high intergovernmental level will be carried out, which will give priority to, inter alia, the following: Для подкрепления усилий развивающихся стран по решению проблемы их задолженности будет осуществляться процесс консультаций на высоком межправительственном уровне, в рамках которого первоочередное внимание будет, в частности, уделяться следующим вопросам:
∙ The concept of «needs», in particular the essential needs of the world's poor, to which overriding priority should be given; and понятие "потребностей", в частности основных потребностей бедных людей на свете, которым должно быть уделено первоочередное внимание; и
Urge States to give priority to text and curriculum review, to eliminate any elements that might promote racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance or reinforce negative stereotypes, including material that combats such stereotypes. настоятельно призываем государства уделять первоочередное внимание пересмотру текстов учебный пособий и программ с целью устранения любых элементов, которые могут способствовать проявлениям расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости или подпитывать негативные стереотипы, включая материалы, которые доказывают несостоятельность таких стереотипов.
(c) To give priority attention to the prevention of all forms of violence against children and to addressing its underlying causes, through a systematic, comprehensive and multifaceted approach; с) уделять первоочередное внимание предотвращению насилия в отношении детей во всех формах и устранению лежащих в его основе причин, используя для этого систематический, всеобъемлющий и многофункциональный подход;
Make it a priority to "assist relevant senior United Nations management to understand how to deliver mandated security sector reform tasks", while also including all staff involved in supporting national security sector reform efforts уделять первоочередное внимание «оказанию помощи соответствующим старшим руководителям Организации Объединенных Наций в понимании путей выполнения утвержденных задач в области реформы сектора безопасности», а также всем сотрудникам, участвующим в поддержке усилий по реформированию национального сектора безопасности;
The output was higher owing to the fact that priority was given to the production of stories dealing with issues related to peacekeeping from the field and to the fact that more stories are distributed over the web than via broadcast feed Более высокий показатель обусловлен тем, что подготовке сообщений о миротворческой деятельности на местах уделялось первоочередное внимание, а также тем, что сообщения распространяются преимущественно по Интернету, а не с помощью широковещательной трансляции
Instructs the Technical Working Group to give full priority to completing the work on hazard characterization and the development of lists and technical guidelines in order to submit them for approval to the fourth meeting of the Conference of the Parties; поручает Технической рабочей группе уделить первоочередное внимание завершению работы по описанию опасных свойств отходов и подготовке перечней и технических руководящих принципов для их представления на утверждение четвертого совещания Конференции Сторон;
Stresses that the economic, technical and development assistance provided to Africa by the United Nations system must continue, and emphasizes the urgent need for those organizations to accord priority to Africa in this field; подчеркивает, что экономическая и техническая помощь, а также помощь в целях развития, предоставляемая Африке системой Организации Объединенных Наций, должна продолжаться, и обращает особое внимание на настоятельную необходимость того, чтобы эти организации уделяли в этой области первоочередное внимание Африке;
(c) To give priority attention to the least favoured sectors of society, by providing broad coverage at the primary level, to upgrade the teaching at the secondary level and to improve higher education by encouraging self-teaching and personal improvement. с) уделять первоочередное внимание неимущим слоям населения, обеспечив широкий охват начального образования, повысить качество среднего образования и развивать высшее образование, содействуя самостоятельному обучению и повышению квалификации.
Among the principles which should be given priority attention by the working group in charge of developing principles and norms of international law relating to the new international economic order, the World Health Organization would like to propose the following ones: Всемирная организация здравоохранения хотела бы внести предложение о том, чтобы рабочая группа, которой поручена разработка принципов и норм международного права, касающихся нового международного экономического порядка, уделила первоочередное внимание, среди прочего, следующим принципам:
(b) Encouraging developing countries and countries in transition to identify specific competition law and policy areas and issues which they would wish to see receive priority attention in the implementation of technical cooperation activities; Ь) содействия тому, чтобы развивающиеся страны и страны с переходной экономикой выявляли конкретные области и проблемы конкурентного законодательства и политики, которым, по их мнению, следовало бы уделить первоочередное внимание при осуществлении деятельности в рамках технического сотрудничества;
"Given the priority accorded by General Assembly resolutions 55/7 and 55/8 to fisheries and the impact on the oceans of land-based activities, what particular issues need to be pursued to support the provisions of those resolutions?" «Учитывая первоочередное внимание, уделяемое в резолюциях 55/7 и 55/8 Генеральной Ассамблеи рыбному промыслу и воздействию на океаны деятельности на суше, над какими конкретными вопросами необходимо работать в связи с положениями этих резолюций?».
Calls upon the international community to continue to give priority to the eradication of poverty and calls upon donor countries to support national efforts of developing countries in this regard, through adequate predictable financial resources on a bilateral and multilateral basis; призывает международное сообщество и впредь уделять первоочередное внимание ликвидации нищеты и призывает страны-доноры поддерживать национальные усилия развивающихся стран в этой связи посредством предсказуемого предоставления им адекватных финансовых ресурсов на двусторонней и многосторонней основе;
In allocating resources the state has an obligation to give priority to ensuring the widest possible enjoyment of the right having regard to the prevailing circumstances, including the vulnerability of the groups or individuals claiming the violation of their right; and при распределении ресурсов государство обязано уделять первоочередное внимание максимально широкому обеспечению соответствующего права, с учетом существующих обстоятельств, включая уязвимость групп или отдельных лиц, заявляющих о нарушении их права; и
(k) Member States are urged to give a clear priority to the Motorways of the Sea in the framework of the TEN-T programming and to involve the private sector in order to turn the concept of the Motorways of the Sea into concrete initiatives. к) государствам-членам настоятельно рекомендуется уделять первоочередное внимание морским автострадам в рамках разработки программ ТЕС-Т и привлекать частный сектор к усилиям по преобразованию концепции морских автострад в конкретные инициативы.
It was commonly expressed that countries should make sustainable forest management a higher priority, with clear forest-related goals in national development strategies and that there was a need to integrate it comprehensively into different wider strategies through, inter alia: Было выражено общее мнение о том, что странам надлежит уделять более первоочередное внимание устойчивому лесопользованию и формулировать четкие целевые показатели лесопользования в национальных стратегиях развития и что существует необходимость обеспечить его всеобъемлющую интеграцию в различные более широкие стратегии посредством, в частности:
Requests MONUC to attach the highest priority to addressing the crisis in the Kivus, in particular the protection of civilians, and to concentrate progressively during the coming year its action in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo; просит МООНДРК уделять первоочередное внимание кризису в Северном и Южном Киву, особенно защите гражданского населения, и постепенно сконцентрировать свою деятельность в предстоящем году в восточной части Демократической Республики Конго;
Requests the United Nations development system to assign priority to providing adequate and sustained financial and technical support to ensure effective strategic and operational planning and coordination capacity in the offices of resident coordinators in countries in situations of transition from relief to development; просит систему развития Организации Объединенных Наций уделять первоочередное внимание оказанию достаточной и бесперебойной финансовой и технической помощи в целях обеспечения эффективного стратегического и оперативного планирования и координации в отделениях координаторов-резидентов в странах, находящихся на этапе перехода от оказания чрезвычайной помощи к обеспечению развития;
Focus poverty alleviation strategies on the family as a unit and acknowledge that family breakdown can be both a root cause and an effect of poverty and its prevention is a priority. особое внимание к стратегиям в области семьи как ячейки общества и осознание того, что распад семейной ячейки может быть как коренной причиной, так и следствием нищеты, и первоочередное внимание к мерам по предотвращению нищеты;
Noting with satisfaction that a State party has asked the Secretary-General to convene, in conformity with article 8, paragraph 3, of the Convention, a conference to review the Convention and its Protocols, with priority given to the question of anti-personnel land mines, отмечая с удовлетворением, что одно из государств-участников обратилось к Генеральному секретарю с просьбой созвать в соответствии с пунктом З статьи 8 Конвенции конференцию по рассмотрению действия Конвенции и прилагаемых к ней протоколов, на которой первоочередное внимание было бы уделено противопехотным минам,
Commitments and obligations of developed country Parties 1. In fulfilling their obligations pursuant to articles 4, 6 and 7 of the Convention, developed country Parties shall give priority to affected African country Parties and, in this context, shall: При выполнении своих обязательств в соответствии со статьями 4, 6 и 7 Конвенции развитые страны - Стороны Конвенции уделяют первоочередное внимание затрагиваемым африканским странам - Сторонам Конвенции и в этом контексте: