Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередное внимание

Примеры в контексте "Priority - Первоочередное внимание"

Примеры: Priority - Первоочередное внимание
With an estimated 5,000 to 6,000 young people becoming infected daily, in some regions constituting a significant percentage of high-risk populations, the needs of young people must be given the highest priority. С учетом того, что ежедневно ВИЧ-инфицированными становятся от 5000 до 6000 молодых людей и что в некоторых регионах они составляют значительную долю населения, относящегося к группе повышенного риска, потребностям молодых людей необходимо уделить первоочередное внимание.
UNICEF will continue to assign priority to concluding such agreements and work to ensure that critical clauses, such as those related to immunities and privileges, as well as the contribution of host country Governments to supporting and facilitating programme operations, are complied with. ЮНИСЕФ будет по-прежнему уделять первоочередное внимание заключению таких соглашений и будет стремиться обеспечить соблюдение таких важных положений, как положения, касающиеся иммунитетов и привилегий, а также внесение правительствами принимающих стран вклада в поддержку и содействие осуществлению программ.
The Special Rapporteur has a duty to stress once again the fundamental, central and essential nature of education in promoting respect for freedom of religion or belief and energetically to encourage States to grant priority and find adequate resources for actions that may be taken in this regard. В этой связи Специальный докладчик считает своим долгом вновь подчеркнуть основополагающую, ключевую и важнейшую роль образования в поощрении уважения свободы религии или убеждений и настоятельно призывает государства уделять первоочередное внимание мерам, которые могут быть приняты в этой области, и выделять на эти цели значительные средства.
Global environmental issues at the regional level must be treated as a priority, especially such problems as the shortage of water resources, urban air pollution, soil erosion, desertification, natural disasters and environmental degradation. Глобальным вопросам окружающей среды на региональном уровне должно уделяться первоочередное внимание в частности проблемам, касающимся нехватки водных ресурсов, загрязнения воздуха в городских районах, эрозии почвы, опустынивания, стихийных бедствий и ухудшения состояния окружающей среды.
In promoting financing for development, the Committee should give priority to areas such as poverty eradication, macroeconomic policy, sustainable development, and operational activities for the development of countries with special needs. Поощряя финансирование в целях развития, Комитету следует уделять первоочередное внимание таким областям, как ликвидация нищеты, макроэкономическая политика, устойчивое развитие и оперативные мероприятия в интересах развития стран с особыми потребностями.
With regard to health and education, Cameroon gave special priority to paediatric care, the establishment of rural health centres, the provision of drinking water and vaccination programmes for endemic and disabling diseases. Что касается здравоохранения и образования, то Камерун уделяет самое первоочередное внимание педиатрическому уходу, созданию сельских центров здравоохранения, обеспечению питьевой водой и реализации программ вакцинации против эндемических и инвалидизирующих заболеваний.
Continue to give attention and priority to conclude the ongoing WTO accession proceedings as rapidly as possible in favour of those LDCs that are not yet members; продолжать уделять первоочередное внимание завершению процесса вступления в ВТО как можно скорее в отношении тех НРС, которые еще не являются ее членами;
In addition, donors from rich countries should give priority to nutrition at the forthcoming G20 and G8 meetings and should monitor funding more effectively and more transparently. Кроме того, доноры из богатых стран должны уделить первоочередное внимание питанию на предстоящих встречах Группы 20 и Группы 8 и должны более действенно и более транспарентно следить за финансированием.
The Special Committee is gravely concerned about the precarious security environment prevailing in many field missions and, in that context, calls upon the Secretariat to give the utmost priority to enhancing the safety and security of United Nations and associated personnel in the field. У Специального комитета вызывает серьезную озабоченность опасная обстановка в районе действия многих полевых миссий, поэтому он призывает Секретариат уделять мерам, направленным на усиление безопасности и охраны персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала на местах самое первоочередное внимание.
Regarding focus area 1, young child survival and development, greater attention was needed on child survival, with more guidance given to countries not among the 60 priority countries with high child mortality rates. В рамках основного направления 1 «Выживание и развитие детей» необходимо уделять больше внимания вопросам выживания детей и оказывать более широкую помощь странам, не входящим в число 60 стран с высокими показателями детской смертности, которым уделяется первоочередное внимание.
In addition to the farmer education and extension services provided as part of MARA's regular work programme, for the past 3 decades, planned rural development projects are implemented to focus on priority issues and areas. В дополнение к тем услугам в области обучения и консультирования фермеров, которые оказывало МАРА в рамках своей программы регулярной работы в течение трех прошедших десятилетий, осуществляются проекты в области планирования развития сельскохозяйственных районов, которые уделяют первоочередное внимание приоритетным вопросам и областям.
The Group therefore called for a complete review of the funding mechanism and agreed with the Group of 77 and China that the matter should be given priority attention during the deliberations on the 2006-2007 budget. Поэтому Группа призывает провести всесторонний обзор механизма финансирования и соглашается с Группой 77 и Китаем в том, что этому вопросу следует уделить первоочередное внимание в ходе обсуждений по бюджету на 2006 - 2007 годы.
It is recommended that the work programme of the Working Party on Transport Statistics (WP.) should give priority to: Рекомендуется, чтобы в программе работы Рабочей группы по статистике транспорта (РГ.) первоочередное внимание уделялось следующим направлениям деятельности:
Accordingly, the Board of Governors, at its meeting in June 2002, recommended that the College should give priority to four main "thematic areas", namely, Исходя из этого на своей сессии в июне 2002 года Совет управляющих рекомендовал, чтобы Колледж уделял первоочередное внимание четырем основным «тематическим областям», а именно:
The priority given by many States to signing and ratifying the United Nations Convention against Corruption has exceeded expectations and led to the entry into force of the Convention in record time. Многие государства уделили подписанию и ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции самое первоочередное внимание, которое превзошло все ожидания и обеспечило вступление Конвенции в силу в рекордно короткие сроки.
Mr. Severin (Saint Lucia), speaking on behalf of the Alliance of Small Island States (AOSIS), said that, given the special difficulties they faced in achieving sustainable development, AOSIS countries continued to attach the highest priority to the Mauritius Strategy. Г-н Северин (Сент-Люсия), выступая от имени Альянса малых островных государств (АОСИС), говорит, что с учетом особых трудностей, с которыми им приходится сталкиваться в области обеспечения устойчивого развития, страны - члены АОСИС продолжают уделять Маврикийской стратегии первоочередное внимание.
The work of the United Nations Forum on Forests (UNFF) should be strengthened in order to achieve sustainable management of all types of forests, which should be given priority in the multi-year programme of work for the period 2007-2015. Следует укреплять работу Форума Организации Объединенных Наций по лесам (ФЛООН), с тем чтобы обеспечить устойчивую эксплуатацию лесов всех разновидностей, которой следует уделить первоочередное внимание в многолетней программе работы на период с 2007 по 2015 год.
As the majority of Pension Fund staff work in operations, continuous improvement is also paramount in the management, leadership, direction and development of those staff, ensuring that client service orientation is reinforced and given the highest priority. Что касается большинства сотрудников Пенсионного фонда, занимающихся осуществлением операционной деятельности, постоянное совершенствование методов работы также имеет исключительно важное значение в процессе руководства, управления и повышения квалификации этих сотрудников и помогает сделать бóльший упор на обслуживание клиентов и уделять им первоочередное внимание.
In the area of environmental protection, our Marine Environment Laboratory in Monaco has been giving priority to the use of nuclear techniques for the sustainable management of coastal zones - the parts of the ocean closest to human use and needs. В области охраны окружающей среды наша лаборатория морской среды в Монако уделяет первоочередное внимание применению ядерных методов для устойчивого освоения прибрежных зон - той части океана, которую человек в основном использует и в которой нуждается.
He urged the Special Committee and the delegations of Sierra Leone and the United Kingdom, both of which had nationals among the Court's judges, to seriously consider the Court's shortcomings and to give priority to the need for appropriate reform. Он настоятельно призывает Специальный комитет и делегации Сьерра-Леоне и Соединенного Королевства, граждане которых входят в число судей Международного Суда, серьезным образом рассмотреть вопрос о недостатках этого органа и уделить первоочередное внимание необходимости осуществления требуемых реформ.
The right to food was of particular importance, and priority had been placed on investments and strategies targeted to the most disadvantaged groups: women, indigenous people, the elderly, the rural population and the disabled. Особое значение имеет право на питание, и вследствие этого первоочередное внимание уделяется капиталовложениям и стратегиям, направленным на наиболее уязвимые группы: женщин, коренное население, престарелых, сельское население и инвалидов.
Appropriate action plans must be developed to reduce the significant number of vacant procurement posts in peacekeeping missions, with priority given in the near term to key posts such as chief procurement officer. Для сокращения значительного числа вакантных должностей сотрудников по вопросам закупок в миссиях по поддержанию мира следует разработать надлежащие планы действий, при этом в ближайшем будущем первоочередное внимание следует уделять ключевым должностям, таким, как должности главных сотрудников по закупкам.
The State party should seek to reduce the number of stateless persons, with priority for children, inter alia by encouraging their parents to apply for Estonian citizenship on their behalf and by promotion campaigns in schools. Государству-участнику следует принять меры по сокращению числа лиц без гражданства, уделяя первоочередное внимание детям, в том числе призывая их родителей ходатайствовать от их имени о предоставлении им эстонского гражданства и проводя пропагандистские кампании в школах.
The Gambia had limited resources and the Government had had to give priority to certain areas and focus its efforts, for example, on meeting Goals 3, 6, 7 and 8. Гамбия располагает ограниченными ресурсами, и правительству следует уделить первоочередное внимание работе в определенных областях и сконцентрировать свои усилия, например, на достижении ЦРТ З, 6, 7 и 8.
The ICSC secretariat added that career development and career management were an integral part of the United Nations pay and benefits system and as such would be given priority by the Commission as it considered all potential system improvements. Секретариат КМГС добавил, что развитие карьеры и регулирование развития карьеры являются неотъемлемыми элементами системы оплаты труда и льгот Организации Объединенных Наций, и поэтому КМГС будет уделять им первоочередное внимание при рассмотрении любых возможных мер по усовершенствованию системы.