Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередное внимание

Примеры в контексте "Priority - Первоочередное внимание"

Примеры: Priority - Первоочередное внимание
The Russian Federation attached priority to expanding international cooperation with a view to preventing and rooting out corruption, money-laundering and the illegal transfer of money abroad. Проведение результативной миграционной политики требует совершенствования статистических методов учета миграционных процессов, а также подготовки единого и сопоставимого в международном масштабе набора данных. Российская Федерация уделяет первоочередное внимание расширению международного сотрудничества в целях предотвращения и искоренения коррупции, отмывания денег и незаконного перевода денежных средств за границу.
The Conference should make work on negative security assurances, which was currently at a standstill, a priority. Конференции следует уделить первоочередное внимание достижению прогресса в вопросе о гарантиях безопасности государств, не обладающих ядерным оружием, который в настоящее время зашел в тупик.
The Committee further recommends that the State party, based on its commitment expressed in Mkukuta, urgently develop a comprehensive social protection framework with the highest priority given to most vulnerable children. Комитет далее рекомендует государству-участнику безотлагательно разработать на основе выраженной им в стратегии Мкукута приверженности всеобъемлющие рамки социальной защиты детей, уделяя первоочередное внимание наиболее уязвимым детям.
This step, which had not been scheduled, was taken pursuant to a request by COPREDEH that priority should be given to demobilization in that region. Это была внеплановая акция, проведенная в ответ на призыв КОПРЕДЕХ уделить первоочередное внимание роспуску вооруженных формирований в данном регионе.
With regard to the distribution of electoral materials, priority was given to the distribution of 5,725,720 voter cards and 5,932,999 national identity cards, beginning on 6 October. Что касается распространения избирательных материалов, то первоочередное внимание было уделено распределению 5725720 карточек избирателя и 5932999 национальных удостоверений личности; эта работа началась 6 октября.
In paragraph 1.15 of the programme, the reason for the priority given to "post-disarmament problems" is not clear. В пункте 1.15 программы нет ясности относительно того, почему первоочередное внимание уделяется "проблемам, возникшим в период после разоружения".
INTEGRA undertook to include women heads of household as one of the priority groups for assistance under the JUNJI and INTEGRA programmes. Фонд помощи детям взял на себя обязанность уделять первоочередное внимание нуждам женщин - глав домохозяйств, реализуя программы НСДС и "ИНТЕГРА".
Elementary education for marginalized groups, particularly children with special needs or from the Roma, Ashkaelia and Egyptian population, was also a priority. Первоочередное внимание также уделяется охвату начальным образованием маргинализированных групп, в частности детей, имеющих особые потребности или являющихся выходцами из цыганской, ашкалийской или египетской общин.
The delay in the implementation is due to the priority given to IPSAS, in particular to ensure that opening balances were properly stated. Задержка в выполнении обусловлена тем, что первоочередное внимание уделяется переходу на МСУГС, в частности правильному отражению данных в балансовых ведомостях на начало периода.
Reducing inequality should be an integral part of the post-2015 development agenda, and identifying the right strategies to improve income and wealth distribution must be a priority. Уменьшение неравенства должно стать составной частью повестки дня в области развития на период после 2015 года, и необходимо уделить первоочередное внимание выявлению правильных стратегий для обеспечения более справедливого распределения доходов и богатства.
Realization of the MDGs would require renewed political will and resource mobilization, and it should remain the priority in the post-2015 period. Для реализации Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, потребуется новое проявление политической воли и мобилизация ресурсов, и этому должно уделяться первоочередное внимание в период после 2015 года.
In addition, priority will be given to mainstreaming the agenda into the Common Country Assessment/United Nations Development Assistance Framework, the Consolidated Appeals Process and Poverty Reduction Strategy Papers. Кроме того, первоочередное внимание будет уделяться актуализации этой проблематики в общих анализах по странам, в Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, призывах к совместным действиям и стратегиях уменьшения масштабов нищеты.
The highest priority was again given to sub-Saharan African countries, which received nearly 50 per cent of total WFP assistance during the year. Первоочередное внимание по-прежнему уделялось странам Африки, расположенным к югу от Сахары, на долю которых пришлось почти 50 процентов всего объема помощи МПП в отчетном году.
The Government of Nepal had pursued a development strategy according highest priority to poverty reduction and people's participation. Правительство Непала в своей стратегии в области развития ставит во главу угла сокращение масштабов нищеты, уделяя при этом первоочередное внимание участию населения в этом процессе.
As mentioned above, two sectors of impoverished women have been given priority: women heads of household, pregnant teenagers, and teenage mothers. Как уже отмечалось, первоочередное внимание уделяется двум категориям неимущих женщин: главам семей и беременным женщинам-подросткам и матерям.
Investment needs for landlocked developing countries should be identified and priority attention should be given to the completion of missing links in the context of those regional initiatives. Необходимо определить инвестиционные потребности развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и уделить первоочередное внимание завершению создания недостающих звеньев в контексте этих региональных инициатив.
The tool gives priority to the collection of comparable and concrete data on social conditions linked to economics, land/housing/living and education issues. Первоочередное внимание уделяется сбору сопоставимых и конкретных данных о социальных условиях в привязке к экономическому положению, земле/жилью/уровню жизни и вопросам образования.
Thus, disability spending has remained a relatively stable spending priority since 1996, increasing at about the same rate as total government program spending. Таким образом, начиная с 1996 года, вопросам оказания помощи инвалидам постоянно уделялось первоочередное внимание и расходы на эти цели оставались стабильными.
Liechtenstein noted the priority given to the protection and empowerment of women at the federal and regional levels, and to treaty bodies' conclusions in that area. Делегация Лихтенштейна отметила тот факт, что первоочередное внимание уделяется защите женщин и наделению их правами и возможностями на федеральном и региональном уровнях, а также выводы договорных органов в этом отношении.
Although already an important priority in the third review and appraisal, it is interesting that the establishment of income-generating projects has been identified as the highest priority in the fourth review and appraisal. Интересно отметить, что, в то время как в рамках третьего обзора и оценки разработке проектов по приносящей доход деятельности для пожилых лиц отводилось определенное место, в рамках четвертого обзора и оценки этому направлению деятельности уделяется самое первоочередное внимание.
Activities of the United Nations system in the field of social development should be people-centred and should give priority to the needs of the poor. Система Организации Объединенных Наций в своей деятельности в области социального развития должна ставить на первый план интересы людей и уделять первоочередное внимание нуждам бедных слоев населения.
Governments, by providing adequate funding to educational institutions for the establishment of leisure-time activities, may accord priority to such activities. Одним из средств, с помощью которых правительства могли бы уделять первоочередное внимание организации досуга молодежи, является выделение учебным заведениям ресурсов, необходимых для создания соответствующей инфраструктуры.
Also, in the case of young girls and women, the Beijing Conference had confirmed UNESCO's long-standing policy of giving highest priority to their education. С другой стороны, если взять конкретный пример, касающийся положения девушек и женщин, то Пекинская конференция утвердила политику, которую ЮНЕСКО проводит уже долгие годы и которая состоит в том, чтобы уделять самое первоочередное внимание их образованию.
Despite two consecutive years of drought, it intended to pursue its restructuring efforts and to maintain its rigorous financial policy, while according priority to social development activities. Несмотря на то, что в стране два года подряд была засуха, Марокко намерено и далее прилагать усилия, направленные на проведение структурной перестройки, и настойчиво проводить в жизнь столь жесткую финансовую политику, уделяя при этом первоочередное внимание мероприятиям в области социального развития.
During the MYFF period, UNFPA continued to accord the highest priority and the largest share of its programme resources to category A countries. В течение периода осуществления МРФ ЮНФПА продолжал уделять первоочередное внимание и выделять наибольшую долю ресурсов программы странам категории А. Подобная приверженность вполне отвечает духу Брюссельской программы действий для наименее развитых стран.