These reductions have been a continuing priority for the current Bush Administration. |
Нынешняя администрация Буша неизменно уделяет первоочередное внимание подобной практике сокращения вооружений. |
For the immediate future the priority attention should be given to the effective preparation and successful organization of the midterm review of the Almaty Programme of Action. |
В ближайшем будущем следует уделить первоочередное внимание вопросам эффективной подготовки и успешного проведения среднесрочного обзора Алматинской программы действий. |
My country has accorded the eradication of poverty the highest priority. |
Моя страна уделяет первоочередное внимание задаче ликвидации нищеты. |
They considered the implementation of and compliance with those instruments to be a priority in their foreign policy. |
В своей внешней политике они уделяют первоочередное внимание реализации и соблюдению положений таких документов. |
Although that priority might be understandable, it also prevents both the Lebanese Armed Forces and other border security agencies from focusing on smuggling. |
Хотя этот приоритет можно понять, он в то же время препятствует тому, чтобы Ливанские вооруженные силы и прочие ведомства пограничного контроля уделяли первоочередное внимание контрабанде. |
With regard to humanitarian law, his delegation believed that priority should be given to promoting compliance with existing law rather than adopting new instruments. |
Что касается вопросов гуманитарного права, то его делегация считает, что первоочередное внимание следует уделять содействию соблюдению существующих законов, а не принятию новых международных документов. |
Within the social sector, priority must be accorded to programmes targeted to the poorest people. |
В рамках социального сектора первоочередное внимание должно уделяться программам, ориентированным на самых бедных людей. |
In its foreign aid utilization policy, her Government gave priority to projects benefiting women and children. |
В своих планах использования внешней помощи правительство уделяет первоочередное внимание проектам в интересах женщин и детей. |
The Government had made children a priority, but relied on continued international assistance. |
Правительство уделяет детям первоочередное внимание, однако рассчитывает при этом и на постоянную международную помощь. |
His Government had made the promotion and protection of human rights a priority. |
Его правительство уделяет поощрению и защите прав человека первоочередное внимание. |
One priority must be to bring together everything needed to deal with the unprecedented humanitarian catastrophe hitting Angola. |
Первоочередное внимание следует уделить вопросу обеспечения всего необходимого для урегулирования беспрецедентной гуманитарной катастрофы, от которой страдает Ангола. |
Our country gives national priority to the project entitled "Towards a culture of peace". |
Наша страна уделяет первоочередное внимание национальному проекту под названием "Формирование культуры мира". |
Norway recognized the value of engaging the participating organizations in drawing up the annual programme of work, giving priority to reports requested by them. |
Норвегия признает важность привлечения участвующих организаций к составлению годовой программы работы, уделяя первоочередное внимание запрашиваемым ими докладам. |
That testified to the priority that the Government attached to United Nations initiatives to eliminate international terrorism. |
Это свидетельствует о том, что правительство уделяет первоочередное внимание инициативам Организации Объединенных Наций по ликвидации международного терроризма. |
Displaced persons and refugees should be given priority in such international cooperation. |
В рамках такого международного сотрудничества необходимо уделять первоочередное внимание инвалидам и беженцам. |
The Government of Australia is giving priority to addressing the disadvantaged state of indigenous people in key socio-economic areas. |
Правительство Австралии уделяет первоочередное внимание проблеме неблагоприятного положения коренных народов в ключевых социально-экономических областях. |
In this endeavour, development must be given the priority it deserves. |
В рамках этих усилий развитию должно уделяться первоочередное внимание, которого оно заслуживает. |
We therefore call upon the Haitian authorities concerned to give highest priority to the process of judicial reform. |
Поэтому мы призываем соответствующие гаитянские власти уделять первоочередное внимание процессу судебной реформы. |
At both the international and global levels, the fate of the world's children must be a priority. |
Как на международном, так и на глобальном уровне следует уделять первоочередное внимание судьбе детей мира. |
I also call upon African countries to give priority to establishing uniform standards for equipment and facilities relevant to subregional interactions. |
Я также призываю африканские страны уделять первоочередное внимание разработке единообразных стандартов в отношении оборудования и объектов, имеющих непосредственное значение для взаимодействия на субрегиональном уровне. |
However, the least developed countries and in particular those stricken by war, have to be given priority attention in this field. |
Однако первоочередное внимание в этом плане должно быть уделено наименее развитым странам и, в частности, тем, кто пострадал в результате войны. |
One of the commitments given priority attention at the Copenhagen Summit was the eradication of poverty. |
Ликвидация нищеты явилась одним из обязательств, получивших первоочередное внимание на встрече в Копенгагене. |
During the Third Decade, priority attention must be given to the goal of substantially increasing the number of acceptances of article 14. |
В ходе третьего Десятилетия первоочередное внимание необходимо уделить значительному увеличению числа государств, признавших статью 14. |
The Government attaches priority to developing an export-oriented industrial complex. |
Правительство уделяет первоочередное внимание созданию промышленного комплекса, ориентированного на экспорт. |
Our commitment to democracy and the rule of law has prompted us to accord priority to human rights. |
Приверженность демократии и законности побуждает нас уделять первоочередное внимание вопросу прав человека. |