Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередное внимание

Примеры в контексте "Priority - Первоочередное внимание"

Примеры: Priority - Первоочередное внимание
The priority that is currently being given to the effort to reach a ceasefire agreement has added to the work of the Committee and its Chairman, as well as to UNOB. Первоочередное внимание, которое уделяется усилиям по заключению соглашения о прекращении огня, обусловливает увеличение рабочей нагрузки Комитета и его Председателя, а также ЮНОБ.
In the meantime, his Government would take a selective approach towards implementing the Peace Agreement, giving priority to the security, humanitarian and disarmament, demobilization and reintegration provisions. Тем временем его правительство будет придерживаться избирательного подхода к осуществлению Мирного соглашения, уделяя первоочередное внимание положениям, касающимся вопросов безопасности, гуманитарных вопросов и разоружения, демобилизации и реинтеграции.
UNESCO's programmes on Management of Social Transformation (MOST) will receive priority, particularly its project on cities, environment and gender relations, as well as the Organization's work regarding the use and management of water. Первоочередное внимание будет уделяться программам ЮНЕСКО по управлению социальными преобразованиями, особенно ее проекту о взаимосвязи между городами, окружающей средой и гендерной проблематикой, а также деятельности Организации в связи с использованием водных ресурсов и управлением ими.
In his statement during the general debate of the fifty-sixth session of the General Assembly, the President of the United Mexican States, Mr. Vicente Fox, urged the international community to give priority to the fight against poverty and social exclusion. В своем выступлении в ходе общих прений на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи конституционный президент Мексиканских Соединенных Штатов г-н Висенте Фокс призвал международное сообщество уделить первоочередное внимание борьбе против нищеты и социальной отчужденности.
The delegation's recognition of the existence of a problem and its comments on the need for a code of ethics led him to hope that priority would in future be given to the question of freedom of expression and opinion in Algeria. Признание делегацией наличия этой проблемы и ее замечания относительно необходимости введения кодекса этических норм позволяют ему надеяться на то, что в будущем вопросу о свободе мнений и их свободном выражении в Алжире будет уделяться первоочередное внимание.
Keeping in mind the above strategic approach, however, the task force is of the view that priority should be given to the additional partnerships outlined in the paragraphs below for continuation of the piloting exercise in the near future. Не забывая об изложенном выше стратегическом подходе, целевая группа тем не менее полагает, что для целей продолжения эксперимента в ближайшем будущем первоочередное внимание следует уделять другим механизмам партнерства, которые перечисляются в пунктах ниже.
Recalling resolutions 20/4 and 20/17 of 8 April 2005, priority in the placement of Habitat Programme managers will continue to be given to the least developed countries and post-conflict societies. Во исполнение резолюций 20/4 и 20/17 от 8 апреля 2005 года первоочередное внимание при расстановке руководителей Программы Хабитат будет по-прежнему уделяться наименее развитым странам и постконфликтным обществам.
It had put in place a system for the integrated management of childhood illnesses designed to improve the care of children aged under five and had given priority to adolescent reproductive health services. Правительство установило систему комплексного лечения и профилактики детских заболеваний, направленную на повышение эффективности медицинского обслуживания детей в возрасте до 5 лет, и уделяло первоочередное внимание услугам по охране репродуктивного здоровья подростков.
The Centre informed OIOS that priority attention has been given to programme reorientation and direction so that less attention could be given to public information due to limited resource availability. Центр информировал УСВН о том, что «первоочередное внимание уделялось переориентации программы и руководству ею, с тем чтобы общественной информации можно было бы уделять меньше внимания из-за ограниченности имеющихся ресурсов.
In reviewing the information received, the Committee's first priority was to assess whether States had in place legislation covering all aspects of resolution 1373 and executive machinery for tackling terrorist financing. При рассмотрении полученной информации Комитет уделял первоочередное внимание оценке того, имеется ли в государствах законодательство, охватывающее все аспекты резолюции 1373, и исполнительный механизм для борьбы с финансированием терроризма.
We therefore welcome the Secretary-General's intention to make the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies a priority for the remainder of his tenure. Поэтому мы приветствуем намерение Генерального секретаря уделить первоочередное внимание в течение оставшегося срока пребывания на воем посту вопросам верховенства права и правосудия переходного перехода в конфликтных и постконфликтных обществах.
The Government should attach a high and early priority to delivering a coherent cross-government information policy and strategy, with particular reference to social exclusion. правительству следует на раннем этапе уделять первоочередное внимание обеспечению согласованности межведомственной информационной политики и стратегии, в которых особое место должно отводиться вопросам социального отчуждения.
In 2002, as we approach the World Summit on Sustainable Development, I have been urging Member States to assign priority to five key areas: water and sanitation; energy; health; agriculture; and biodiversity. В 2002 году с приближением Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию я настоятельно призываю государства-члены уделять первоочередное внимание следующим пяти ключевым областям: водоснабжению и санитарии; энергетике; здравоохранению; сельскому хозяйству; биологическому разнообразию.
Others, on the other hand, attach great priority to early preventive measures, including in the form of a legally binding treaty. С другой стороны, некоторые уделяют первоочередное внимание скорейшему принятию мер по предотвращению такой гонки, в том числе в виде юридически обязательного договора.
The Advisory Group at its fifth session, held on 13 and 14 April 2000, continued to give priority in allocating funds available to indigenous projects and programmes. В ходе своей пятой сессии, проходившей 1314 апреля 2000 года, Консультативная группа по-прежнему уделяла первоочередное внимание вопросу выделения средств на проекты и программы, предназначенные для коренных народов.
The delegation of the European Community stated that while it had taken note of the possibility of funding this activity via a trust fund, priority should be given to solving this problem by reallocating resources within the Trade Division. Делегация Европейского сообщества заявила, что, хотя она приняла к сведению возможность финансирования этой деятельности через целевой фонд, первоочередное внимание, по ее мнению, следует уделить решению этой проблемы путем перераспределения ресурсов внутри Отдела торговли.
29.25 By its resolution 54/16 of 29 October 1999, the General Assembly invited the Unit, while preparing its annual programme of work, to give priority to the reports requested by the participating organizations. 29.25 В своей резолюции 54/16 от 29 октября 1999 года Генеральная Ассамблея предложила Группе при подготовке ее годовой программы работы уделять первоочередное внимание докладам, запрашиваемым участвующими организациями.
My Directors and I have made it our priority in the coming year to focus on managing our staff, training and motivating them to ensure that each person develops to his or her highest potential. В предстоящем году мои директора и я будем уделять свое первоочередное внимание вопросам управления нашими кадрами, обучать и стимулировать их, с тем чтобы каждый сотрудник мог реализовать все свои возможности.
We believe in this regard that priority must be given to freeing the Middle East of all weapons of mass destruction in order to increase the security of the States of the region and to achieve comprehensive and lasting peace. В этой связи мы считаем, что первоочередное внимание следует уделить освобождению Ближнего Востока от всех видов оружия массового уничтожения в целях укрепления безопасности государств региона и достижения всеобщего и прочного мира.
Allow me at this stage to also pay tribute to the Secretary-General for his support of the Chemical Weapons Convention and for the priority he attaches to issues related to disarmament, as was recalled by his High Representative a few minutes ago. Позвольте мне на этом этапе также поблагодарить Генерального секретаря за его поддержку Конвенции по химическому оружию и за то первоочередное внимание, которое он уделяет вопросам, касающимся разоружения, о чем напомнил несколько минут назад его Высокий представитель.
The Government has made a priority of supporting women in business, and programmes of this type have formed part of its gender equality action plans in recent years. Правительство уделяет первоочередное внимание вопросам оказания женщинам поддержки в сфере предпринимательства, и в последние годы программы такого типа стали составной частью планов действий по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами.
In that context, priority should be accorded to highly qualified candidates from under-represented or unrepresented countries or from countries with the lowest level of representation. В этой связи необходимо уделять первоочередное внимание самым квалифицированным кандидатам из недостаточно представленных или непредставленных стран или же стран с очень низким уровнем представительства.
We believe that priority should be given to considering that document in order to proceed to defining the recommendations on this topic at next year's session. Мы полагаем, что рассмотрению этого документа следует уделить первоочередное внимание, с тем чтобы перейти к выработке рекомендаций по данной теме на сессии в следующем году.
Also for the purpose of studying and strengthening the protection of the human rights of migrants, attention should be given, as a matter of priority, to migrants in an irregular situation. Применительно к работе по выявлению и укреплению средств защиты прав человека мигрантов требуется также уделять первоочередное внимание мигрантам, которые находятся в стране с нарушением действующих правил.
Moreover, the priority attached to economic diversification efforts was also reflected in the initiation of urban development projects, particularly in the countries of the Gulf Cooperation Council. Кроме того, первоочередное внимание, уделяемое экономической диверсификации, также нашло отражение в осуществлении проектов городского развития, особенно в странах, входящих в Совет сотрудничества стран Залива.