The economic component has also been given priority as a means of sustaining social and communal activities. |
Экономической деятельности также уделяется первоочередное внимание, поскольку она позволяет поддерживать социальные и общественные программы. |
The Government of Croatia has provided assurances that priority will be given to social stability rather than to economic considerations in this process. |
Правительство Хорватии выступило с заверениями насчет того, что в этом процессе первоочередное внимание будет уделяться обеспечению социальной стабильности, а не экономическим соображениям. |
According to some representatives, priority should be given to strengthening the banking system. |
По мнению ряда представителей, первоочередное внимание следует уделять укреплению банковской системы. |
The Office of the Prosecutor gives priority to investigations into the conspiracy to commit genocide. |
Канцелярия Обвинителя уделяет первоочередное внимание расследованию заговора с целью совершения геноцида. |
In all its activities, the Institute has given priority to data collection as a prerequisite to designing responsive and meaningful action. |
Во всей своей деятельности Институт уделяет первоочередное внимание сбору данных в качестве необходимого предварительного условия разработки позитивных и конструктивных мер. |
The highest priority should be given to assisting Africa and the LDCs. |
Первоочередное внимание следует уделить вопросам оказания помощи африканским странам и НРС. |
The interests of the countries in transition would be given priority in all three programmes elements. |
Во всех трех элементах программы первоочередное внимание будет уделяться интересам стран с переходной экономикой. |
The Office considers such guidelines essential, and their completion should be given priority. |
Управление считает наличие таких руководящих принципов весьма важным, и работе над ними следует уделить первоочередное внимание. |
Secondly, priority should be given to storing sensitive and high value items in suitable warehouse facilities. |
Во-вторых, первоочередное внимание следует уделить хранению сложного и дорогостоящего имущества в соответствующих складских помещениях. |
The preparation of summary records is an indispensable element in the system and their timely preparation should be accorded priority. |
Краткие отчеты относятся к числу необходимых элементов системы, вследствие чего следует уделять первоочередное внимание их своевременной подготовке. |
Human resources must take priority during the current transformation of the international, political and economic order. |
В ходе нынешней трансформации международного политического и экономического порядка необходимо уделять первоочередное внимание людским ресурсам. |
It stressed the importance it attached to African development and reaffirmed the priority assigned to Africa by the General Assembly. |
Он подчеркнул важное значение, которое он придает развитию Африки, и вновь подтвердил первоочередное внимание, уделяемое Африке Генеральной Ассамблеей. |
One speaker said that the Department should give priority to providing delegations with press releases. |
Один оратор отметил, что Департаменту надлежит уделять первоочередное внимание вопросам обеспечения делегаций пресс-релизами. |
Projects that serve to reduce the risks of natural hazards should be given priority consideration from donor agencies for funding. |
Учреждениям-донорам при рассмотрении вопросов о финансировании следует уделять первоочередное внимание проектам, которые направлены на сокращение риска, связанного с опасными природными явлениями. |
Statistical contribution to setting up the European Forestry Information and Communication System (EFICS) will have priority. |
Первоочередное внимание будет уделяться статистическим аспектам создания европейской системы информации и связи по лесному хозяйству. |
Adequate priority must also be attributed to combating desertification and obtaining the necessary financial resources. |
Необходимо также уделять должное первоочередное внимание борьбе с опустыниванием и мобилизовать необходимые финансовые ресурсы. |
Initially, priority was being given to projects in Latin America, the Middle East and Africa. |
На начальном этапе первоочередное внимание уделяется проектам, осуществляемым в Латинской Америке, на Ближнем Востоке и в Африке. |
All these areas will be treated as a priority for training in the next few months. |
В рамках профессиональной подготовки в последующие несколько месяцев всем этим вопросам будет уделено первоочередное внимание. |
His Government accordingly intended to accord priority to skills upgrading at all levels. |
Правительство его страны намеревается уделять первоочередное внимание вопросу под-готовки профессиональных кадров на всех уровнях. |
The Malaysian Government gives the highest priority to preventive drug education in its national strategy for combating the drug menace. |
Осуществляя свою национальную стратегию по борьбе с наркотиками, правительство Малайзии уделяет первоочередное внимание профилактической просветительной деятельности. |
19a. The situation of detainees and the conditions of detention must be an immediate priority. |
Самое первоочередное внимание следует уделить вопросу о положении заключенных и условиях их содержания. |
Mothers and children were accorded priority in health-care provision, with a focus on prevention of gastrointestinal diseases and nutritional education. |
Матерям и детям в рамках системы здравоохранения уделяется первоочередное внимание, причем основной упор делается на профилактику желудочно-кишечных заболеваний и на просвещение по вопросам питания. |
He stressed the priority of Africa, but highlighted the global character of the Convention. |
Он подчеркнул первоочередное внимание, уделяемое Африке, и в то же время напомнил о глобальном характере Конвенции. |
Thus, income security and health-care strategies for women need to be given priority. |
Поэтому необходимо уделять первоочередное внимание разработке стратегий по обеспечению гарантированности дохода и медицинского ухода для женщин. |
Sweden has given priority to the southern African region in its development cooperation programme for many years. |
В течение многих лет первоочередное внимание в рамках своей программы сотрудничества в целях развития Швеция уделяла региону юга Африки. |