Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередное внимание

Примеры в контексте "Priority - Первоочередное внимание"

Примеры: Priority - Первоочередное внимание
At the economic level, priority must be given to: На экономическом уровне необходимо уделять первоочередное внимание следующим вопросам:
During the recent consultations on the Consolidated Appeal for Somalia, United Nations agencies and non-governmental organizations agreed to give priority to those communities in 2006. В ходе состоявшихся недавно консультаций в связи с призывом к совместным действиям по оказанию Сомали помощи учреждения системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации приняли решение первоочередное внимание в 2006 году уделить населению именно этих районов.
Countries should place priority on building sufficient monitoring and evaluation capacity to increase the transparency and accountability of the national response and to inform future decisions on national policies and programmes. Странам следует уделять первоочередное внимание созданию достаточного потенциала для мониторинга и оценки в целях повышения степени транспарентности национальной деятельности и ответственности за нее и осознанного принятия будущих решений по вопросам национальных стратегий и программ.
The Council considered the follow-up report on its decision concerning the comprehensive development of education, stressing that implementation priority should be accorded to decisions issued by the Supreme Council. Высший совет рассмотрел доклад, подготовленный в связи с решением, которое было принято им в целях полного реформирования системы образования, и вновь заявил о том, что выполнению его решений должно уделяться первоочередное внимание.
We encourage UNCTAD to focus its future work on its areas of strength and comparative advantage, and therefore to give priority to these areas. На будущее мы призываем ЮНКТАД делать упор на свои сильные стороны и сравнительные преимущества и соответственно уделять первоочередное внимание таким областям.
Given the nature and effect of the often ancient attitudes and practices of discrimination based on work and descent, appropriate affirmative action programmes should be given priority. Учитывая характер и последствия зачастую древних обычаев и практики дискриминации по роду занятий и родовому происхождению, соответствующим программам позитивных мер следует уделять первоочередное внимание.
Some countries will give priority to improving overall access of women to health care, with specific actions to reduce geographical, social and economical barriers. Некоторые страны будут уделять первоочередное внимание улучшению общего доступа женщин к системам здравоохранения с конкретными мерами по устранению географических, социальных и экономических препятствий.
The Statement asked decision-makers to make DH a priority, and the regulators to assure equal treatment for all forms of heat. В заявлении было предложено при принятии решений обращать первоочередное внимание на централизованное отопление, а законодателям обеспечить равные условия для всех форм тепла.
It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. Он настоятельно призывает государство-участник в период до представления следующего периодического доклада уделять первоочередное внимание осуществлению изложенных в настоящих заключительных замечаниях мер и рекомендаций.
It is recognized that parents have the primary responsibility for the education of children, which is why close cooperation between school and home is a priority. Признается первостепенная ответственность родителей за воспитание своих детей, требующая того, чтобы первоочередное внимание уделялось тесному взаимодействию между школами и родителями.
The General Assembly has called upon the funds and programmes and specialized agencies to give priority attention to the issue of 'common shared services' in the field. Генеральная Ассамблея призвала фонды, программы и специализированные учреждения уделять первоочередное внимание вопросу о "совместном использовании общих служб" на местах.
It is for this reason that the judiciary has accorded priority and paid the utmost attention to that sacred duty in the various states of the Sudan. Именно поэтому суды в своей работе придают первостепенное значение и уделяют первоочередное внимание выполнению этого священного долга в различных штатах Судана.
In order to convince States parties that the NPT was important to their security, priority should be given to achieving its universalization and to providing assurances to non-nuclear-weapon States. Для того чтобы убедить государства-члены в том, какое важное значение имеет ДНЯО для их безопасности, следует уделить первоочередное внимание вопросу обеспечения универсальности Договора, а также предоставлению гарантий государствам, не обладающим ядерным оружием.
The actions developed give priority to the introduction of local policies to prevent and treat of injuries resulting from violence against women. В предлагаемых мероприятиях первоочередное внимание уделяется принимаемым на местном уровне мерам по предотвращению и лечению травм, полученных женщинами в результате насилия.
Moreover, analyses of performance and results by the regional bureaux continue to focus on gender equality to help UNDP evolve its managerial responses to this priority on a region-by-region basis. Кроме того, при анализе работы региональных бюро и достигнутых ими результатов вопросам равноправия мужчин и женщин по-прежнему уделяется первоочередное внимание, с тем чтобы ПРООН могла корректировать свои управленческие решения применительно к каждому региону с учетом этой первоочередной задачи.
Rehabilitation interventions in housing and income-generating activities supported by five countries in the Africa region were notable for the priority accorded to women, particularly to women-headed households. Для мероприятий по восстановлению в таких областях, как жилье и приносящая доход деятельность, в пяти странах африканского региона было характерно то, что первоочередное внимание в них уделялось женщинам, особенно домохозяйствам, возглавляемым женщинами.
Every year wages increase according to real financial opportunities, pursuant to the estimate of the State budget, and priority is given to the minimum wage. Каждый год заработная плата увеличивается соразмерно реальным финансовым возможностям, в соответствии со сметой государственного бюджета, и первоочередное внимание уделяется минимальной заработной плате.
At its most recent session in November 2004, the Intergovernmental Committee gave priority to extensive discussions on how to enhance the participation of indigenous and local communities. На своей самой последней сессии в ноябре 2004 года Межправительственный комитет уделил первоочередное внимание обстоятельному обсуждению путей расширения участия коренных народов и местных общин.
Japan therefore hoped that the Sixth Committee would continue to give priority to improving the working methods of the Special Committee and enhancing its efficiency. Поэтому Япония выражает надежду на то, что Шестой комитет будет по-прежнему уделять первоочередное внимание улучшению методов работы Специального комитета и повышению его работоспособности.
The following areas should be given priority: Первоочередное внимание требуется уделить следующим областям:
In order to increase the economic independence of women and encourage the development and growth of women entrepreneurs, priority has been given to capacity building and marketing. В целях повышения уровня экономической независимости женщин и содействия развитию и увеличению численности женщин-предпринимателей первоочередное внимание уделяется укреплению потенциала и маркетингу.
The Committee urges the Government to give priority to developing such programmes in a context where there are high literacy levels in the country. Комитет обращается к правительству с настоятельной просьбой уделить первоочередное внимание разработке таких программ с учетом высокого уровня грамотности в соответствующих районах страны.
The Strategy recognized the special role and needs of small-scale fisheries, rural fishing and fish-farming communities and recommended that they be given priority in fisheries development policies. В Стратегии признается особая роль и потребности мелкого промысла, сельских рыбацких общин и рыбоводческих хозяйств и рекомендуется уделять им первоочередное внимание при разработке политики развития рыболовства.
Initiatives for setting up global early warning systems should receive priority and international effort should be directed towards supporting national efforts to build and strengthen national and regional capacity. Первоочередное внимание следует уделять инициативам в области создания глобальных систем раннего предупреждения, и международные усилия должны быть направлены на поддержку национальных усилий по укреплению и наращиванию национального и регионального потенциала.
The cooperation of regional and subregional organizations with United Nations operations was also important and should be given priority and supporting resources should be supplied if necessary. Важное значение имеет также сотрудничество региональных и субрегиональных организаций с Организацией Объединенных Наций в проведении ее операций, и налаживанию такого сотрудничества должно уделяться первоочередное внимание, а также должны выделятся ресурсы на его поддержку, в случае необходимости.