| Their Governments were giving priority to preventive measures, particularly those targeting children and youth at risk. | Правительства их стран уделяют первоочередное внимание профилактическим мерам, особенно тем из них, которые касаются детей и молодежи, подверженных риску злоупотребления наркотиками. |
| Consequently, the priority to be accorded to the social dimension of freshwater management is of fundamental importance. | Следовательно, основополагающее значение имеет то первоочередное внимание, которое необходимо уделять социальному аспекту рационального использования пресной воды. |
| In view of their population constraints, most small island developing States Governments have accorded priority attention to universal education and training. | С учетом своих демографических проблем правительства многих малых островных развивающихся государств первоочередное внимание уделяют всеобщему образованию и подготовке кадров. |
| Therefore, the highest priority should be accorded to the elimination of those weapons. | Поэтому самое первоочередное внимание следует уделить ликвидации этого оружия. |
| Furthermore, priority should be given to procurement of goods and services of equivalent standard and price from developing countries. | Кроме того, первоочередное внимание следует уделять закупкам товаров и услуг, эквивалентных по качеству и ценам, в развивающихся странах. |
| In that context, priority should be given to recruitment procedures. | В этой связи первоочередное внимание следует уделить процедурам набора персонала. |
| The Secretary-General should give clear priority to work on the Repertory and see to it that the enormous backlog was reduced. | Генеральный секретарь должен уделить первоочередное внимание работе над Справочником и проследить за сокращением огромного отставания. |
| The Committee secretariat had asked the Section to give priority to documents to which delegations needed to give the most urgent attention. | Секретариат Комитета обратился к Секции с просьбой уделить первоочередное внимание тем документам, с которыми делегациям надлежит ознакомиться как можно скорее. |
| Publication could surely be further expedited if the Secretariat gave the matter priority. | Выпуск этих публикаций несомненно можно ускорить, если Секретариат уделит этому вопросу первоочередное внимание. |
| They welcome also the priority the Commission proposes to give to concluding this important project in its quinquennial plan. | Оно также приветствует то обстоятельство, что Комиссия предполагает уделить в своем пятилетнем плане работы первоочередное внимание завершению этого важного проекта. |
| They require that priority be given to the medium of radio and, where possible, direct interaction with the population and key audience groups. | Эти факторы вынуждают первоочередное внимание уделять радио и по возможности прямым контактам с населением и ключевыми группами. |
| The Government has earmarked priority areas and urban centres for urban, social and industrial development. | Правительство определило те области и города, которым будет уделено первоочередное внимание в процессе градостроительного, социального и промышленного развития. |
| The issue of the restructuring of the Security Council should therefore be given priority. | Следовательно, необходимо уделить первоочередное внимание вопросу перестройки Совета Безопасности. |
| The continent of Africa, the Administrator said, remained extremely important and received priority attention. | Администратор заявил, что Африканский континент по-прежнему имеет чрезвычайно важное значение и ему уделяется первоочередное внимание. |
| Among the recommendations identified as requiring priority attention were: | В числе рекомендаций, которым, по мнению данной Комиссии, следует уделить первоочередное внимание, содержатся следующие: |
| ILO is giving priority attention to the issue of child labour. | МОТ уделяет первоочередное внимание вопросу о детском труде. |
| Surely a higher degree of priority should be given to the Repertory. | Совершенно очевидно, что работе над Справочником надо уделять самое первоочередное внимание. |
| (b) OTP proposed to give priority to reducing temporary staff. | Ь) КО предложила уделить первоочередное внимание сокращению временного персонала. |
| In addition, priority attention should be given to strengthening technical capacities of African negotiators. | Кроме того, первоочередное внимание следует уделить укреплению технического потенциала участников переговорного процесса из Африки. |
| Informal sector workers in the rural areas were identified as priority under the country program. | В рамках этой страновой программы первоочередное внимание уделяется тем, кто работает в неформальном секторе в сельских районах. |
| Indeed, it was suggested that the Commission should give priority to the topic at its next session. | Так, было предложено, чтобы Комиссия уделила первоочередное внимание этой теме на своей следующей сессии. |
| Accordingly, under the Initiative, each of the subregions has selected particular sectors to which they will assign priority. | Поэтому в рамках Инициативы каждый субрегион выбрал конкретные секторы, которым будет уделяться первоочередное внимание. |
| EURASEC was also giving priority to the social sphere. | ЕврАзЭС также уделяет первоочередное внимание социальной сфере. |
| Education needed to be given higher priority at the national and international levels. | Вопросам образования необходимо уделять первоочередное внимание на национальном и международном уровнях. |
| It was necessary to set up domestic and international systems that gave priority to comprehensive education, free of discrimination. | На национальном и международном уровнях необходимо обеспечить такой порядок, при котором первоочередное внимание будет уделяться всеобщему образованию в условиях, исключающих дискриминацию. |