Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередное внимание

Примеры в контексте "Priority - Первоочередное внимание"

Примеры: Priority - Первоочередное внимание
UNDCP will continue to give priority to analysing new trends and developments in the drug problem and informing the international community accordingly. ЮНДКП будет по-прежнему уделять первоочередное внимание анализу новых тенденций и изменений, связанных с проблемой наркотиков, и соответствующему информированию международного сообщества.
In Africa, priority will be placed on situation assessment, primary prevention and demand reduction where rapid assessment surveys have been carried out. В Африке первоочередное внимание будет уделено оценке положения, первичной профилактике и сокращению спроса в тех районах, где были проведены оперативные аналитические обследования.
They thought that priority should be given to the system of telecommunications which had undergone no changes for the last 40 to 50 years. По их мнению, первоочередное внимание необходимо уделить положению в области телекоммуникаций, которое не менялось на протяжении последних 40-50 лет.
It was pointed out that attention should be paid, as a matter of priority, to mother and child health in indigenous communities. Было указано на безотлагательную необходимость уделить первоочередное внимание вопросам охраны здоровья матери и ребенка в общинах коренных народов.
Here priority is given to exchanges of personnel, the development of networks and the strengthening of subjects and disciplines which have been under political control. Здесь первоочередное внимание уделяется обмену сотрудниками, развитию соответствующих структур и углубленному изучению предметов и дисциплин, имеющих приоритетное значение.
Portugal has defended the idea that the international community should grant Africa first priority, commensurate with the unparalleled magnitude of the problems that need to be overcome. Португалия поддерживает идею, в соответствии с которой международное сообщество должно уделить Африке первоочередное внимание, соразмерное беспрецедентным проблемам, которые там предстоит решить.
IMO attaches the highest priority to the need to ensure that the numerous rules and standards contained in its body of treaties are properly implemented. Она уделяет самое первоочередное внимание необходимости обеспечения надлежащего осуществления многочисленных норм и стандартов, содержащихся в разработанных ею договорах.
Give priority to programmes for family tracing and reunification, and continue to monitor the care arrangements for unaccompanied and/or separated refugee and internally displaced children. Уделять первоочередное внимание программам отслеживания и воссоединения семей и продолжать следить за механизмами ухода за несопровождаемыми и/или разлученными детьми из числа беженцев и вынужденных переселенцев.
The Government of Angola recognizes children as a priority in the formulation of its economic and social policies, and thus we protect and ensure their survival and development. Правительство Анголы уделяет первоочередное внимание детям при разработке своей экономической и социальной политики, и тем самым мы защищаем и обеспечиваем их выживание и развитие.
It should accord priority to resolving inter-State conflicts alongside intra-State situations - which, by the way, consume most of the peacekeeping resources at present. Он должен уделять первоочередное внимание разрешению межгосударственных конфликтов наряду с внутригосударственными ситуациями - на что, между прочим, в настоящее время приходится большая часть ресурсов миротворческой деятельности.
Mr. RASMUSSEN said that he was pleased to learn that the Government of Guatemala gave highest priority to implementing the December 1996 Peace Accords. Г-н РАСМУССЕН говорит, что он с удовлетворением узнал о том, что правительство Гватемалы уделяет первоочередное внимание выполнению принятых в декабре 1996 года Мирных соглашений.
The forthcoming elections must be aimed at facilitating Myanmar's peaceful transition towards democracy and national reconciliation, placing priority on strengthening the rule of law and protecting human rights. Предстоящие выборы должны быть направлены на обеспечение мирного перехода Мьянмы к демократии и национальному примирению, причем первоочередное внимание следует уделять укреплению верховенства закона и защите прав человека.
Should the collection of additional information relating to adaptation technologies be given a priority. Следует ли уделять первоочередное внимание сбору дополнительной информации о технологиях адаптации?
Give greater priority to the issuing of title certificates for urban properties, including apartments. с) следует уделять первоочередное внимание выдаче свидетельств о праве собственности на недвижимость в городских районах, в том числе на квартиры;
Encourages the Food and Agriculture Organization of the United Nations to give priority to the preparation of specifications for the potassium salt of maleic hydrazide; призывает Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций уделить первоочередное внимание разработке спецификаций калийной соли малеинового гидразида;
Since Latvia was situated in a transit region, questions relating to asylum-seekers and refugees were one of her Government's priority tasks. В географическом плане Латвия находится в регионе транзита, и поэтому правительство страны среди прочих задач придает первоочередное внимание вопросам, касающимся лиц, ищущих убежища, и беженцев.
In line with these objectives, the Fiftieth Anniversary Secretariat has developed and implemented projects in key programme areas, among which education and communication have been given priority. С учетом этих целей секретариат по празднованию пятидесятой годовщины обеспечил разработку и осуществление проектов в основных областях программы, среди которых первоочередное внимание уделяется просвещению и коммуникации.
The foster-care system is being changed so that preventive measures, such as social work with families, are implemented as a priority. Система воспитания детей вне семьи изменяется, с тем чтобы уделять первоочередное внимание таким профилактическим мерам, как социальная работа с семьями.
The priority of UNCDF for the biennium 2000-2001 was to implement the 1999 external evaluation recommendations endorsed by the UNDP Executive Board in September 1999 in its decision 99/22. В двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов ФКРООН уделял первоочередное внимание осуществлению рекомендаций по результатам проведенной в 1999 году внешней оценки, одобренных Исполнительным советом ПРООН в сентябре 1999 года в его решении 99/22.
Furthermore, limited access to transport is often cited as a contributing factor to poverty, and public transport in low-income areas is now given higher priority by many urban planners. Кроме того, в качестве одного из факторов, способствующих обострению проблемы нищеты, нередко отмечается ограниченная доступность транспортных услуг, в связи с чем многие специалисты по городскому планированию теперь уделяют первоочередное внимание развитию общественного транспорта в городских районах с низким уровнем доходов.
Of critical importance is the availability of transport and telecommunication infrastructure, and Governments are encouraged to implement policies that give priority to both public and private investment. Фундаментальное значение имеет наличие транспортной и телекоммуникационной инфраструктуры, и правительствам рекомендуется проводить такую политику, в рамках которой первоочередное внимание уделялось бы государственным и частным инвестициям.
The mandate of the IWG is not restricted to those data covered by the JFSQ, although the four agencies participating in JFSQ have given that work priority. Мандат МРГ не ограничивается лишь сбором данных с помощью СВЛС, хотя все четыре учреждения и уделяют этой работе первоочередное внимание.
When considering making a contribution the governments should give priority to the remaining items, which are mainly related to the outlook for forest resources. При рассмотрении вопроса о своем вкладе правительствам следует уделять первоочередное внимание оставшимся пунктам, которые главным образом связаны с перспективами развития лесных ресурсов.
The Commission agreed that priority should continue to be given to demands for assistance from the most vulnerable transition economies, particularly those from CIS and Balkan countries. Комиссия согласилась, что первоочередное внимание следует по-прежнему уделять просьбам об оказании помощи со стороны наиболее уязвимых стран с переходной экономикой, и в частности государств СНГ и Балканских стран. Кроме того.
As detailed in the previous report, the High Commissioner for Human Rights has, since late 1998, given priority to the issue of trafficking. Как отмечалось в предыдущем докладе, с конца 1998 года Верховный комиссар по правам человека уделяет первоочередное внимание проблеме торговле людьми.