Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередное внимание

Примеры в контексте "Priority - Первоочередное внимание"

Примеры: Priority - Первоочередное внимание
Give priority to gender equity in the legislative agenda Уделять проблемам гендерного равенства первоочередное внимание в законодательной работе
It was further observed that the practical usefulness of the clause was diminishing in the globalized economy where the priority of most States was to attract foreign investment. Далее отмечалось, что практическая целесообразность оговорки уменьшается в условиях глобализированной экономики, когда большинство государств первоочередное внимание уделяет привлечению иностранных инвестиций.
Access to treatment for ATS should be a priority in view of widespread availability and use of ATS by wide range of population groups. С учетом широкого предложения и потребления САР самыми разными группами населения следует уделять первоочередное внимание обеспечению доступа к системе оказания медицинской помощи в связи с потреблением САР.
In allocating funding and expertise, priority will be given to the least developed countries and the most disadvantaged sections of the population. При выделении финансирования и квалифицированной помощи первоочередное внимание будет уделяться наименее развитым странам и находящимся в наиболее неблагоприятном положении группам населения.
Young people will be a priority of the intercountry programme, in order to better position UNFPA and its partners to address adolescent issues. Первоочередное внимание в рамках межстрановой программы будет уделяться молодежи, что позволит расширить возможности ЮНФПА и ее партнеров в деле решения проблем молодежи.
The priority of the Group was Côte d'Ivoire and it liaised closely with the political, police and military branches of UNOCI. Первоочередное внимание в работе Группы уделялось Кот-д'Ивуару, и она поддерживала тесные контакты с подразделениями ОООНКИ, занимающимися политическими вопросами, и с ее полицейскими и военными структурами.
The country delegation thanked the Regional Director and other speakers who expressed support for the programme, stressing the priority his country gave to children and their rights. Представитель этой страны поблагодарил Регионального директора и других ораторов, которые заявили о поддержке программы, подчеркнув, что его страна придает первоочередное внимание положению детей и их правам.
It was expressed that the capacity of the Organization for crisis management operating on short notice should be given highest priority. Было выражено мнение о том, что необходимо уделять первоочередное внимание наращиванию потенциала Организации по регулированию кризисных ситуаций, который может быть задействован в кратчайшие сроки.
The new coalition Government, in power since August 1999, accorded priority to a policy of the promotion of the status of women. Новая правительственная коалиция, которая находится у власти с августа 1999 года, уделяет политике улучшения положения женщин первоочередное внимание.
The Advisory Group, therefore, recommended to the Coordinator that priority be given to the development of this information programme, which is of particular importance for indigenous peoples. Поэтому Консультативная группа рекомендует Координатору уделять первоочередное внимание разработке этой информационной программы, которая имеет очень важное значение для коренных народов.
Improving working methods is a long-term endeavour that should always be part of the Council's agenda and should be given priority consideration. Совершенствование методов работы является долгосрочной задачей, которая всегда должна оставаться частью повестки дня Совета и которой должно уделяться первоочередное внимание.
The authorities were therefore striving to strike a balance between the need to adopt effective counter-terrorism measures and the need to give priority attention to the protection and promotion of individual human rights. С учетом этого власти пытаются обеспечить баланс между необходимостью принимать эффективные контртеррористические меры и потребностью уделять первоочередное внимание защите и поощрению прав человека отдельных лиц.
The Committee also decided to give priority in the agenda to issues of a strategic dimension, which were of concern to a critical mass of interested parties among the Committee members. Комитет также постановил уделять в своей повестке дня первоочередное внимание вопросам, имеющим стратегическое значение, которые представляют интерес для критической массы заинтересованных сторон среди членов Комитета.
In addition, the standing committee gave priority to helping develop capacity for monitoring and policy formulation in LDCs and low-income countries. Кроме того, постоянный комитет стал уделять первоочередное внимание оказанию помощи в накоплении потенциала для мониторинга и разработки политики в НРС и странах с низким доходом.
The Special Representative will work with mediators and parties to conflict to ensure that all future peace negotiations and agreements make the protection of children a priority. Специальный представитель будет совместно с посредниками и сторонами в конфликте заниматься обеспечением того, чтобы в рамках всех будущих мирных переговоров и соглашений о мире вопросу защиты детей уделялось первоочередное внимание.
It had also stressed the need to change unsustainable patterns of production and consumption, promote appropriate demographic policies and accord priority to the special needs of the developing countries. Оно также подчеркивало необходимость изменить неустойчивую структуру производства и потребления, поощрять надлежащую демографическую политику и уделять первоочередное внимание особым нуждам развивающихся стран.
The international community should devote attention, on a priority basis, to the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, which was grappling with serious financial difficulties. Международному сообществу следует уделить первоочередное внимание положению Африканского института по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, который сталкивается с серьезными финансовыми трудностями.
A nation's future depended on its children and his Government had made the interests of children a priority. Будущее нации зависит от ее детей, поэтому правительство страны уделяет интересам детей первоочередное внимание.
All United Nations country teams should fully incorporate a gender perspective into all areas of their work and give priority to issues of VAW. Всем страновым группам Организации Объединенных Наций следует в полной мере включать гендерные аспекты во все области своей деятельности и уделять первоочередное внимание вопросам НЖ.
Studies of drug abuse among various groups at risk were carried out, and priority was assigned to research on the demand and supply of synthetic drugs. Были проведены исследования по проблеме злоупотребления наркотиками среди различных групп риска, при этом первоочередное внимание уделялось исследованиям, касающимся спроса на синтетические наркотики и их предложения.
Cooperation between Africa and other developing regions was accorded priority in UN-NADAF and recognized as a long-term undertaking that is potentially profitable to all involved. НПООНРА уделила первоочередное внимание сотрудничеству между африканскими и другими развивающимися регионами, которое было признано долгосрочным направлением деятельности, потенциально выгодным для всех участников.
Chapter 18 of Agenda 21 states that priority has to be given to the satisfaction of basic needs and the safeguarding of ecosystems. В главе 18 Повестки дня на XXI век указывается, что первоочередное внимание следует уделять удовлетворению основных потребностей и обеспечению сохранности экосистем.
They were particularly affected by the HIV/AIDS epidemic, and therefore attached the highest priority to the battle against the scourge that it represented. Особенно страдая от эпидемии ВИЧ/СПИДа, они уделяет первоочередное внимание борьбе с этим злом.
In the light of the Committee's heavy workload, priority might have to be given to issues that were time bound. С учетом большого объема работы, который предстоит проделать Комитету, первоочередное внимание, возможно, следует уделить вопросам, которые должны быть рассмотрены к определенному времени.
The Executive Heads call on the General Assembly to request the Commission to give the highest priority to completing its work in this area. Административные руководители призывают Генеральную Ассамблею просить Комиссию о том, чтобы завершению своей работы в этой области она уделила самое первоочередное внимание.