Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередное внимание

Примеры в контексте "Priority - Первоочередное внимание"

Примеры: Priority - Первоочередное внимание
The Electoral Tribunal had consistently given priority to all interpretations favouring equality of access to electoral rights and the justice system, and had appealed in favour of such cases though current electoral norms did not provide for that. Избирательный суд неизменно уделял первоочередное внимание всем толкованиям, предполагающим равный доступ к избирательным правам и судебной системе, и высказывался в пользу таких ситуаций, хотя существующие избирательные нормы этого не предусматривают.
The Committee further recommends that the State party give priority attention to the development of a system of data collection and to the identification of appropriate disaggregated indicators with a view to addressing all areas of the Convention and all groups of children in society. Комитет далее рекомендует государству-участнику уделять первоочередное внимание развитию системы сбора данных и определению соответствующих дезагрегированных показателей с целью охвата всех предусмотренных Конвенцией областей и всех групп детей в обществе.
The State party should also discontinue the placement of Roma children in special schools or special classes and give priority to measures that will enable them to benefit from regular schools and classes. Государству-участнику также следует прекратить зачисление детей рома в отдельные школы или классы и уделять первоочередное внимание мероприятиям, которые позволят им получать образование в обычных школах и классах.
As a matter of priority, the emphasis of the ongoing process and function mapping exercise is the identification of functions that support the implementation of modularization in the Global Service Centre Первоочередное внимание в текущем обзоре процессов и функций уделяется выявлению функций, которые поддерживают внедрение модульного комплектования запасов в глобальном центре обслуживания
Mr. Saidov (Uzbekistan) said that protection of the rights of children was a priority in Uzbekistan, where 40 per cent of the population consisted of children under the age of 18. Г-н Саидов (Узбекистан) говорит, что в Узбекистане, где 40 процентов населения составляют дети, не достигшие возраста 18 лет, первоочередное внимание уделяется защите прав детей.
The suggestion that the Committee should give priority to States parties' reports for which the shortest reporting deadline had been assigned by the Committee - namely the three-year category - was a useful way to prioritize. Предложение о том, чтобы Комитет уделял первоочередное внимание докладам государств-участников, которым Комитет назначил кратчайшие сроки представления докладов, а именно три года, - эффективный способ устанавливать приоритеты.
Urgent collective action was needed to reform the current global economic and financial governance systems, giving priority to enhancing the representation of developing countries in the governance of the international financial system, including in the World Bank and IMF. Необходимо предпринять срочные коллективные действия по реформированию управления нынешних глобальных экономических и финансовых систем, уделяя первоочередное внимание повышению представительства развивающихся стран в области управления международной финансовой системой, включая Всемирный банк и МВФ.
It has been recommended that the Government strengthen its judicial and law enforcement systems and that Parliament give priority to the adoption of fundamental laws to reform the judicial system, in order to bring it in line with international standards. Правительству рекомендовано укрепить судебную и правоприменительную системы, а парламент должен уделять первоочередное внимание принятию основополагающих законов о реформе судебной системы с целью приведения ее в соответствие с международными нормами.
A first priority should be given to providing monitoring at the origins of the scrap metal, i.e., at the scrap yards of the sellers and the locations of other sources of scrap metal. Первоочередное внимание следует уделять осуществлению контроля в местах происхождения металлолома, т.е. на складах металлолома продавцов и в местах нахождения других источников металлолома.
The Government will give priority to efforts relating to the roles of men and will present a report to the Storting on men and the roles of men. Правительство будет уделять первоочередное внимание мерам, касающимся роли мужчин, и представит в стортинг доклад о положении и роли мужчин.
The priority with regard to training will be given to the enhancement of leadership skills, management/organizational development, supply/property management, as well as to a variety of technical fields, such as transport, communications, information technology, engineering and security. В контексте профессиональной подготовки первоочередное внимание будет уделяться развитию руководящих навыков, совершенствованию управления/организационному развитию, управлению поставками/имуществом, а также подготовке по целому ряду технических областей, таких, как транспорт, связь, информационные технологии, инженерно-техническое обеспечение и безопасность.
Work to promote gender equality is given the highest priority, as demonstrated by the leadership provided by the Ministers for Women and Equality and other Ministers with this portfolio across the Devolved Administrations. Работе по обеспечению гендерного равенства уделяется первоочередное внимание, о чем свидетельствует уровень руководства, обеспечиваемый министрами по делам женщин и вопросам равноправия и другие министры с портфелями в правительствах автономий.
In these efforts, priority will be placed on addressing transnational development challenges, and on balancing economic and social needs in the South as a whole. В рамках этих усилий первоочередное внимание будет уделено решению транснациональных задач в области развития и задачи достижения сбалансированного социально - экономического развития на Юге в целом.
It was emphasized that, from its inception, the Conference should give priority to the establishment of a review mechanism pursuant to article 63 of the Convention, as well as to the related issue of technical assistance required by States in implementing the Convention. Было подчеркнуто, что Конференции с самого начала следует уделять первоочередное внимание созданию механизма обзора в соответствии со статьей 63 Конвенции, а также связанному с ним вопросу о технической помощи, требуемой государствам при осуществлении Конвенции.
Pursuant to the proposal of the presidency of the EU during the third session of the task force, the Working Group mandated the task force to give priority to the Cotonou Agreement. По предложению страны, председательствовавшей в ЕС, которое было высказано на третьей сессии целевой группы, Рабочая группа просила целевую группу уделить первоочередное внимание рассмотрению Соглашения Котону.
In recent years, for the implementation of National Strategy for the Fight against Trafficking of Human Beings, priority was given not only to legal framework improvement, but also to establishment of new prevention structures for this strategy. Последние годы в целях осуществления Национальной стратегии по борьбе с торговлей людьми первоочередное внимание уделялось не только совершенствованию законодательной базы, но также созданию новых структур предупреждения для реализации этой стратегии.
The kilns were not constructed owing to priority given to the high number of facilities that needed to be repaired and rehabilitated that impacted the health, safety, security and well-being of personnel Обжиговые печи не были сооружены в связи с тем, что первоочередное внимание уделялось большому числу объектов, которые требовали ремонта и восстановления, поскольку от этого зависели здоровье, безопасность и охрана, а также благополучие персонала
Besides adopting misguided economic policies and giving priority to the military over the general population, the Government compounds its failures to fulfil the economic, social and cultural rights of the people through a peculiar form of discrimination. Проводя ошибочную экономическую политику и уделяя первоочередное внимание интересам вооруженных сил в ущерб интересам населения в целом, правительство лишь усугубляет свою неспособность обеспечить соблюдение экономических, социальных и культурных прав населения, осуществляя своеобразную дискриминацию.
The following three sentences should be inserted in place of the last sentence: However, many delegations urged that priority be given to other work of the Commission, in particular in the area of microfinance. Вместо последнего предложения следует вставить следующие три предложения: Однако многие делегации настоятельно предлагали уделить первоочередное внимание другой работе Комиссии, в частности в области микрофинансирования.
Mothers and children were given priority attention: primary health care and hospital infrastructure were being integrated, children were being vaccinated against 13 communicable diseases, and congenital diseases were being detected at an early stage. Матерям и детям уделяется первоочередное внимание: система первичной медико-санитарной помощи и больничная инфраструктура объединяются, дети получают прививки от 13 заразных заболеваний, а врожденные заболевания выявляются на ранней стадии.
(c) Revise national laws to conform with the Comprehensive Peace Agreement, the Interim National Constitution and international human rights standards; priority attention should be given to the National Security Forces Act; с) пересмотреть национальные законы, чтобы те соответствовали Всеобъемлющему мирному соглашению, Временной национальной конституции и международным правозащитным стандартам; первоочередное внимание следует уделять закону о национальных силах безопасности;
38 projects to strengthen the rule of law were approved for implementation mainly in the south-east and border posts in the north, which are the priority areas. Было утверждено 38 проектов по укреплению правопорядка, предназначенных в основном для юго-восточных районов страны и пограничных пунктов на севере страны, которым уделяется первоочередное внимание.
He hoped that the study on legal aid referred to by the State party would be accorded priority attention with a view to ensuring that all citizens, including indigent persons, could enjoy the right to a fair trial enshrined in article 14 of the Covenant. Он надеется, что исследованию по вопросам правовой помощи, о котором упомянуло государство-участник, будет уделено первоочередное внимание, с тем чтобы все граждане, включая представителей коренных народов, могли пользоваться правом на справедливое судебное разбирательство, закрепленное в статье 14 Пакта.
Similarly, development partners should give priority to least developed countries and align their support with least developed country priorities, including through South-South and triangular cooperation. Аналогичным образом, партнерам в сфере развития следует уделять первоочередное внимание наименее развитым странам и приводить оказываемую ими поддержку в соответствие с приоритетами наименее развитых стран, в том числе через посредство сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества.
Furthermore, it calls on States to work on a priority basis, including on prevention of all forms of preventable disabilities and early detection and intervention, treatment and rehabilitation for persons with disabilities. Государства также призываются к тому, чтобы уделять первоочередное внимание, в частности, предупреждению всех форм инвалидности, поддающихся профилактике, раннему выявлению инвалидности, коррекции и лечению заболеваний и реабилитации инвалидов.