Since in many instances the necessary managerial capacities are not available, the United Nations system organizations should give priority to the strengthening of the central, sectoral and district level capacities to integrate and manage existing development programmes within the national priority investment programme. |
Поскольку во многих случаях необходимый управленческий потенциал отсутствует, организации системы Организации Объединенных Наций должны уделять первоочередное внимание укреплению на центральном, секторальном и районном уровнях возможностей по обеспечению включения существующих программ развития в национальную приоритетную инвестиционную программу и управления ими в рамках этой инвестиционной программы. |
A cascading priority of tasks in this area, i.e. giving the highest priority to the compilation of indices of the higher level aggregates, should be applied. |
В этой области следует применять каскадный подход к установлению приоритетов, т.е. уделять первоочередное внимание расчету индексов с более высоким уровнем агрегирования. |
Priority will be accorded to the setting of targets in the priority areas of the Programme of Action. |
Первоочередное внимание будет уделяться установлению целей в приоритетных областях Программы действий. |
The Women's Priority Legislative Agenda should receive higher priority in Congress. |
Конгрессу следует уделить первоочередное внимание Приоритетной законодательной повестке дня в интересах женщин. |
To give priority to the improvement of the situation of certain vulnerable groups, especially women and children be given priority |
Уделить первоочередное внимание улучшению положения определенных уязвимых групп, в особенности женщин и детей |
Some also expressed a desire for the Commission to give priority to the topic. |
Кроме того, некоторые выразили желание, чтобы Комиссия уделила первоочередное внимание этой теме. |
I am happy to note the priority that Burundi's Government continues to attach to this objective. |
Я с удовлетворением отмечаю, что правительство Бурунди по-прежнему уделяет первоочередное внимание достижению этой цели. |
Efforts to promote girls' right to education in poor countries will be given priority. |
Первоочередное внимание будет уделяться реализации права девочек на получение образования в бедных странах. |
Efforts to eradicate poverty and unemployment should be a priority. |
Первоочередное внимание следует уделять искоренению нищеты и безработицы. |
It welcomed the adoption of the National Strategy to Combat Terrorism which gave priority to human rights considerations. |
Она приветствовала принятие Национальной стратегии по борьбе с терроризмом, в которой первоочередное внимание уделяется правозащитным соображениям. |
An inclusive economy must give priority to the democratization of productivity. |
В контексте инклюзивной экономики необходимо уделять первоочередное внимание демократизации производительности. |
However, in such calls for applications, municipalities have the discretion to determine a category that will receive priority treatment. |
Однако при проведении подобных конкурсов муниципалитеты имеют право определять категории населения, которым будет уделено первоочередное внимание. |
Respect, observance, promotion and protection of human rights are the issues that the GIRoA gives priority to them. |
Уважение, соблюдение, поощрение и защита прав человека являются теми аспектами, которым ПИРА уделяет первоочередное внимание. |
Sustainable development strategies of developing countries will continue to give priority to human development, with the eradication of poverty as its central goal. |
В стратегиях устойчивого развития в развивающихся странах первоочередное внимание по-прежнему будет уделяться развитию человека, главной целью которого является искоренение нищеты. |
The Ministry of Education gives priority to recruitment of more female teachers. |
Министерство образования первоочередное внимание уделяет набору большего числа учителей-женщин. |
The State Secretary suggested that in the future OTP give priority to the accessibility of the machines when new ATMs are procured. |
Статс-секретарь предложил, чтобы в дальнейшем ОТП уделял первоочередное внимание доступности закупаемых новых банкоматов. |
The Committee concurred with the recommendations of the Board of Auditors and recommended that this issue be addressed as a matter of priority. |
Комитет поддержал рекомендации Комиссии ревизоров и рекомендовал уделять этому вопросу первоочередное внимание. |
The Committee calls upon States to remain seized of these issues as a matter of priority and to further strengthen the protection of women and girls. |
Комитет призывает государства продолжать уделять первоочередное внимание этим проблемам и усиливать меры по защите женщин и девочек. |
Prevention was a priority and one project involved police cooperation with an NGO to raise awareness among schoolchildren. |
Первоочередное внимание уделяется профилактике, и один из проектов предусматривает сотрудничество полиции с НПО в целях повышения информированности школьников. |
Regional offices had given a higher priority to evaluation within their biennial office management plans. |
Региональные отделения уделяют более первоочередное внимание оценке в рамках их двухгодичных планов управления деятельностью. |
The Regional Director reaffirmed that priority was being given to emergency intervention and capacity-building. |
Региональный директор вновь подтвердил, что первоочередное внимание уделяется мерам в чрезвычайных ситуациях и созданию потенциалов. |
Uncovered districts and tribal areas are given highest priority so as to ensure balanced regional coverage. |
В целях обеспечения сбалансированного регионального охвата первоочередное внимание уделяется неохваченным округам и районам проживания племен. |
Capacity-building of the military and civilian justice system remained a priority for the United Nations. |
Организация Объединенных Наций продолжала уделять первоочередное внимание укреплению потенциала системы военной юстиции и системы гражданского судопроизводства. |
Please indicate whether violence against women is given priority attention, including in the justice sector reform currently under way. |
Просьба указать, уделяется ли первоочередное внимание вопросам насилия в отношении женщин в ходе проводимой в настоящее время реформы в секторе правосудия. |
Marine and coastal biodiversity was an early priority for the Conference of the Parties of the Convention on Biological Diversity. |
На первом этапе работы Конференции сторон Конвенции первоочередное внимание уделялось морскому и прибрежному биоразнообразию. |