Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередное внимание

Примеры в контексте "Priority - Первоочередное внимание"

Примеры: Priority - Первоочередное внимание
Mr. Cancela (Uruguay), highlighting some of the steps his country had taken to achieve the Millennium Development Goals, said, with reference to health care, that the recently established national health fund accorded priority to primary health care and prevention. Г-н Кансела (Уругвай), говоря о некоторых шагах Уругвая по достижению целей в области развития Декларации тысячелетия, сообщил, что в сфере здравоохранения недавно созданный национальный фонд охраны здоровья уделяет первоочередное внимание вопросам оказания первичной медико-санитарной помощи и профилактики.
The Agenda reiterated the importance of effective aid, particularly the accountability and predictability of aid and the need to accord priority to developing countries' needs. В Программе подчеркивается важность обеспечения эффективного оказания помощи, и особенно подотчетности и предсказуемости такой помощи, а также необходимость уделять первоочередное внимание потребностям развивающихся стран.
In developing this strategy a number of priority populations that are at risk of or living in poverty will be assessed, including female lone parent families. При разработке этой стратегии первоочередное внимание будет уделено группам населения, проживающим в бедности, или рискующим оказаться в этой категории, включая семьи матерей-одиночек.
The priority Cuba accords to cooperation among developing countries is evidenced by our participation in Coordinated Research Programmes and the Regional Cooperative Arrangements for the Promotion of Nuclear Science and Technology in Latin America. Куба уделяет первоочередное внимание сотрудничеству между развивающимися странами, что подтверждается нашим участием в осуществляющихся на скоординированной основе научно-исследовательских программах и Региональных мероприятиях в области сотрудничества в целях содействия развитию ядерной науки и техники в Латинской Америке.
Viet Nam creates the necessary conditions for the people to enjoy their right to health care, with priority given to women, children and ethnic minority people. Вьетнам создает необходимые условия для того, чтобы люди могли осуществлять свое право на охрану здоровья, причем первоочередное внимание уделяется женщинам, детям и представителям этнических меньшинств.
As other human rights treaty bodies had done, she wished to stress the need for the State party to give priority to proper procedures for detainees. Аналогично тому, как это сделали другие договорные органы по правам человека, она хотела бы подчеркнуть, что государство-участник должно уделить первоочередное внимание надлежащим процедурам для задержанных.
The Mission gave priority to the participation of victims and people from the affected communities. The 38 public testimonies covered facts as well as legal and military matters. Миссия уделяла первоочередное внимание участию жертв и других лиц из затронутых общин. 38 публичных свидетельств охватывали факты, а также правовые и военные вопросы.
In addition, the Mission will support Government-led security sector coordination, giving priority to transition issues and building further trust and accountability between the security sector and the population. Помимо этого, Миссия будет поддерживать осуществляемую под руководством правительства деятельность в области координации работы сектора безопасности, уделяя первоочередное внимание проблемам переходного периода и дальнейшему укреплению доверия и подотчетности между сектором безопасности и населением.
In implementing the regional programme for Latin America and the Caribbean, priority treatment should be accorded to Haiti, with a view to developing its productive potential and improving the living conditions of its citizens. При осуществлении региональной программы для Латинской Америки и Карибского бассейна первоочередное внимание следует уделить Гаити, с тем чтобы содействовать развитию производственного потенциала этой страны и улучшению жизненного уровня ее граждан.
The modified RR allocation system gives priority in UNICEF assistance to countries in which the rights of children are most at risk, as evidenced by high child mortality rates, low per capita incomes and the number of children in need. В пересмотренной системе распределения РР первоочередное внимание уделяется задаче оказания помощи ЮНИСЕФ тем странам, в которых права детей подвергаются наибольшей угрозе, о чем свидетельствуют высокие показатели детской смертности, низкий уровень подушевого дохода и число нуждающихся детей.
To eliminate them, priority should be given to establishing fair international relations based on mutual respect, equality, friendship and cooperation among nations, to enable them fully to exercise their rights of sovereignty and development. Для их устранения необходимо уделять первоочередное внимание установлению справедливых международных отношений на основе взаимоуважения, равенства, дружбы и сотрудничества между странами, с тем чтобы они могли в полной мере реализовывать свои права на суверенитет и развитие.
Among the consequences of chronic poverty were abuse and exploitation of children, even in the pursuit of development goals, and it should be a key priority for the international community to put an end to them. Хроническая нищета порождает, в частности, жестокое обращение с детьми и их эксплуатацию, в том числе для достижения целей развития, и международное сообщество должно уделить первоочередное внимание ликвидации этих явлений.
CAT recommended the adoption of measures to guarantee the right to any person deprived of liberty to be defended, and that priority attention be given to the donados. КПП рекомендовал принять меры для предоставления каждому лицу, лишенному свободы, права на защиту, и уделять первоочередное внимание этой категории заключенных.
Viet Nam has developed the National Target Programme on Poverty Reduction for the 2006-2010 period, with a budget of VND 43,000 billion, giving priority to vulnerable groups such as women, children, ethnic minorities, the elderly and persons with disabilities. Вьетнам разработал Национальную целевую программу сокращения масштабов бедности на период 2006-2010 годов с бюджетом в 43000 млрд. донгов, в рамках которой первоочередное внимание уделяется таким уязвимым группам, как женщины, дети, этнические меньшинства, престарелые и инвалиды.
These included clearance requirements for contribution agreements and having a corporate repository for cost-sharing agreements, as well as areas where priority attention by management is required for successfully transitioning to IPSAS. Это, в частности, касалось клиринговых требований по соглашениям о содействии и корпоративных репозитариев по соглашениям о совместном покрытии расходов, а также областей, в отношении которых для успешного перехода на МСУГС требуется первоочередное внимание со стороны руководства.
As the Roma remained one of the most disadvantaged minority groups in Lithuania, the policy on national minorities gave priority to Roma issues. Поскольку рома продолжают оставаться одной из групп населения, находящихся в Литве в наиболее неблагоприятном положении, первоочередное внимание в рамках политики в отношении меньшинств уделяется вопросам, связанным с этой группой населения.
During the 2006-2007 biennium, the focus will be on the learning and developmental needs of field staff, with priority given to Deputy Representatives and National Programme Officers. В течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов основное внимание будет уделяться потребностям полевых сотрудников в области обучения и профессионального роста, причем первоочередное внимание будет уделяться заместителям представителей и национальным сотрудникам по программам.
Give priority to the LDCs in the implementation of the GEF land degradation focal area, including in building capacities to prepare eligible projects; уделять первоочередное внимание НРС при осуществлении мероприятий в приоритетной для ГЭФ области предотвращения деградации земель, в том числе при наращивании потенциала по подготовке отвечающих требованиям проектов;
Activities to promote the development of Africa must be given priority, programmes must be action-oriented and additional resources must be made available for programme implementation. Следует уделить первоочередное внимание деятельности по содействию развитию Африки, программы должны быть направлены на определенные виды деятельности, и дополнительные ресурсы должны быть найдены для осуществления программ.
Whereas training on the ground should be given priority, courses abroad, in particular for senior administrators, should bring together managers of different countries to share their experience. В то время как подготовке на местах следует уделять первоочередное внимание, в рамках зарубежных курсов, в частности для администраторов старшего звена, следует собирать вместе администраторов из различных стран, с тем чтобы они обменивались опытом.
His delegation welcomed the shift to the programme approach and to national execution and agreed that national capacity-building should be given the highest priority. Его делегация приветствует сдвиги в том, что касается программного подхода и национального исполнения, и согласна с тем, что созданию потенциала на национальном уровне следует уделять самое первоочередное внимание.
However, her delegation believed that United Nations organizations, non-governmental organizations and other competent organizations should give priority to assistance for war widows when formulating assistance programmes for the advancement of women. Тем не менее афганская делегация считает, что органы Организации Объединенных Наций, НПО и другие компетентные организации должны при разработке своих программ помощи в целях улучшения положения женщин уделять первоочередное внимание поддержке женщин, потерявших мужей на войне.
These countries are of highest priority within WMO's programme of technical cooperation, and receive 75 per cent of assistance under the organization's own Voluntary Cooperation Programme. Этим странам уделяется самое первоочередное внимание в программе технического сотрудничества ВМО, и на их долю приходится 75 процентов от общего объема помощи по Программе добровольного сотрудничества, осуществляемой этой Организацией.
The system will facilitate the coordination of education programmes intended to benefit girls and women and give priority to programmes that can be sustained within the national context. Система будет способствовать координации программ в области образования, осуществляемых в интересах девочек и женщин, и уделять первоочередное внимание программам, которые могут стабильно осуществляться в национальном контексте.
Furthermore, the UNU strategic plan 2002, which will be submitted to its Governing Council in December 1999, includes a priority Africa programme to intensify UNU efforts oriented to development in the continent. Помимо этого, стратегический план УООН 2002 года, который будет представлен Исполнительному совету Университета в декабре 1999 года, включает в себя программу под названием "Первоочередное внимание Африке", направленную на то, чтобы активизировать деятельность УООН, посвященную развитию этого континента.