| Not all the findings of the Office of Internal Oversight Services had been reflected in its recommendations because it had been necessary to give priority to the most important areas. | Не все выводы Управления служб внутреннего надзора были отражены в его рекомендациях, поскольку было необходимо уделить первоочередное внимание самым важным областям. |
| One hour was not sufficient, even though he agreed that priority should be given to the budgets of the peacekeeping operations and to other time-bound matters. | Одного часа недостаточно, хотя он согласен с тем, что первоочередное внимание следует уделять рассмотрению бюджетов операций по поддержанию мира и других вопросов, связанных с конкретными сроками. |
| In recruiting to fill those posts, priority should be given to the selection of seconded serving military and police officers. | При наборе персонала для заполнения этих должностей первоочередное внимание следует уделять отбору прикомандированных военнослужащих и сотрудников полиции, находящихся на действительной службе. |
| Owing to the priority given to other topics, however, only five draft articles from part two were provisionally adopted during this period. | Однако с учетом того факта, что первоочередное внимание уделялось другим темам, в течение этого периода в предварительном порядке были приняты лишь пять проектов статей из Части второй. |
| There is also a need for development activities to give priority to areas of eventual large-scale return of refugees and internally displaced persons, particularly basic services previously covered by the programme. | Необходимо также обеспечить, чтобы в рамках мероприятий в целях развития первоочередное внимание уделялось тем районам, в которые в конечном счете вернется большое число беженцев и перемещенных внутри страны лиц, особенно основным услугам, которые раньше оказывались за счет Программы. |
| Hence, conscious efforts should be made to include persons with disabilities in the target groups given priority in the poverty reduction strategy to achieve the millennium development goals. | С учетом этого следует прилагать усилия, чтобы включать людей с инвалидностью в целевые группы, которым уделяется первоочередное внимание в рамках стратегии по борьбе с нищетой, для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| During the first period of inspections, from December 2002 to mid-January 2003, priority was given to inspections of key sites. | В течение первого периода проведения инспекций (декабрь 2002 года - середина января 2003 года) первоочередное внимание уделялось инспекциям ключевых объектов. |
| In recent years, the Chinese Government has enhanced the creation of mechanisms for protecting women's rights and interests, giving priority to the training of law-enforcement personnel. | В последние годы правительство Китая ускорило создание механизмов защиты прав и интересов женщин, уделяя при этом первоочередное внимание профессиональной подготовке сотрудников правоприменительных органов. |
| With the continuing support of the international community, African countries would continue to give priority to strengthening their transport capacity and improving its legal, institutional and operational framework. | При дальнейшей поддержке международного сообщества африканские страны будут и далее уделять первоочередное внимание укреплению своего транспортного потенциала и совершенствованию своей нормативно-правовой, институциональной и оперативной системы. |
| The secretariat of the Board also serves as secretariat of the Joint Disciplinary Committee and, as such, has to assign priority to disciplinary cases. | Секретариат Совета выполняет также функции секретариата Объединенного дисциплинарного комитета и в этом качестве должен уделять первоочередное внимание дисциплинарным делам. |
| The Organization should continue to accord priority to activities related to the strengthening of industrial capacities, and especially to investment, technology and the development of small-scale enterprises. | Организации следует и далее уделять первоочередное внимание мероприятиям в области укрепления промышленного потенциала, и особен-но инвестированию, передаче технологий и развитию малых предприятий. |
| (b) To give priority consideration to the following issues: | Ь) уделять первоочередное внимание следующим вопросам: |
| Should continue to attach priority to the improvement of prison conditions throughout Africa, | продолжать уделять первоочередное внимание вопросу улучшения условий содержания в тюрьмах на всем африканском континенте, |
| Out of the multitude of aspects included in stage B, it was agreed that the Committee would decide on a case-by-case basis which questions would receive priority attention. | Что касается многочисленных аспектов, относящихся к этапу В, то было решено, что Комитет в каждом отдельном случае будет определять, каким вопросам необходимо в первую очередь уделять первоочередное внимание. |
| The Ministry of Health had established health-care facilities in almost all parts of the country, giving priority to urban and suburban areas where migrant populations were concentrated. | Министерство здравоохранения создало медицинские объекты почти во всех районах страны, уделив при этом первоочередное внимание городским и пригородным районам, где сосредоточены общины мигрантов. |
| My delegation supports the contents of the draft resolution, since we believe that it appropriately reflects the priority given to nuclear disarmament. | Моя делегация поддерживает содержание этого проекта резолюции, поскольку мы считаем, что он должным образом отражает первоочередное внимание, уделяемое ядерному разоружению. |
| There was a need to raise public awareness of children's rights and give priority to investments for improving their access to health services and education. | Необходимо обеспечивать осведомленность общественности о правах ребенка и уделять первоочередное внимание выделению средств на цели улучшения доступа к медицинскому обслуживанию и образованию. |
| Recommendation 7.: The reduction of excessive drinking-water use caused by water wastage and losses should be a priority in the rationalization of water use in Romania. | Рекомендация 7.1: В рамках упорядочения водопользования в Румынии первоочередное внимание должно уделяться сокращению избыточного потребления питьевой воды, обусловленного бесхозяйственным использованием и утечками воды. |
| We also appeal to all regional actors to look beyond mere security concerns and give priority to cooperation in the search for peace and stability in the region. | Мы также призываем всех региональных субъектов помимо вопросов безопасности уделить первоочередное внимание сотрудничеству в деле обеспечения мира и стабильности в регионе. |
| His Group urged donor Governments and organizations to give priority to UNCTAD in executing commitments made by Ministers in the Doha Declaration to provide technical assistance to developing countries. | Его группа настоятельно призывает правительства стран-доноров и организации-доноры уделять первоочередное внимание ЮНКТАД при выполнении обязательств по оказанию технического содействия развивающимся странам, принятых министрами в Декларации Дохи. |
| During the biennium 2002-2003, because of the financial support received from DfID, priority was given to topical evaluations related to humanitarian assistance and emergency capacity-building. | Благодаря финансовой поддержке от ДМР в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов первоочередное внимание уделялось тематическим оценкам, связанным с гуманитарной помощью и созданием потенциала на случай чрезвычайных ситуаций. |
| The Working Group will build on the results achieved so far and will give priority to the specific areas listed in its terms of reference. | Рабочая группа будет опираться на достигнутые на сегодняшний день результаты и уделять первоочередное внимание конкретным областям, указанным в ее круге ведения. |
| These concerned test cycles and performance requirements, the dangerous consequences of diesel spillage from commercial vehicles and motorcycle issues that should be given priority for the development of GTRs. | В них затрагивались вопросы испытательных циклов и эксплуатационных требований, опасных последствий утечки дизельного топлива с коммерческих транспортных средств и вопросы, связанные с мотоциклами, которым необходимо уделять первоочередное внимание при разработке ГТП. |
| In managing the Trust Fund, priority is given to promoting participation, even at the expense of reducing fund reserves | При управлении Целевым фондом первоочередное внимание уделяется поощрению участия, даже за счет сокращения резервов Фонда |
| Concerning panel 2, it was suggested that the issue of binding versus non-binding approaches to promoting environmental democracy should receive priority among the proposed subjects for discussion. | Что касается группы 2, то среди вопросов, предназначенных для обсуждения, было предложено уделить первоочередное внимание вопросу соотношения между обязательными и необязательными в юридическом отношении подходами к укреплению экологической демократии. |