Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередное внимание

Примеры в контексте "Priority - Первоочередное внимание"

Примеры: Priority - Первоочередное внимание
As stipulated in the Final Document of the First Special Session of the General Assembly on Disarmament, the lead must be taken by the States with the largest military arsenals and other militarily significant States and the first priority must continue to be accorded to nuclear disarmament. Как отмечается в Заключительном документе первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, лидирующую роль должны сыграть государства, обладающие крупнейшими военными арсеналами, и другие значительные в военном отношении государства, и первоочередное внимание следует и далее уделять ядерному разоружению.
It should identify those types of research and research methodologies to be given priority, strengthen national capacities to carry out gender research, and develop networks of research institutions that can be mobilized for that purpose. Он должен определить типы исследовательских работ и методологий, которым должно быть уделено первоочередное внимание, укрепить национальную базу для проведения исследований по женской проблематике и создать сеть исследовательских институтов, которые могут быть мобилизованы с этой целью.
Governments should give priority to the training and retention of information, education and communication specialists, especially teachers, and of all others involved in the planning, implementation, monitoring and evaluation of information, education and communication programmes. Правительствам следует уделять первоочередное внимание профессиональной подготовке и закреплению на своих местах специалистов по вопросам информации, образования и коммуникации, особенно учителей и всех других лиц, участвующих в планировании, осуществлении, контроле и оценке программ в области информации, образования и коммуникации.
(c) Further decided that, in view of the expiration of the commitment authority on 28 February 1994, priority should be given to the cost estimate of this operation in the consideration by the General Assembly of peace-keeping budgets. с) постановила далее, что ввиду истечения 28 февраля 1994 года сроков полномочий в отношении этих обязательств смете расходов, связанных с проведением этой операции, следует уделить первоочередное внимание при рассмотрении Генеральной Ассамблеей бюджетов операций по поддержанию мира.
Notes the assurances given by the Secretariat that the matter of reimbursement of outstanding dues to the troop-contributing countries would be given priority when settling the unliquidated obligations of the Transitional Authority prior to its liquidation; принимает к сведению заверения Секретариата в том, что вопросу о возмещении средств, причитающихся предоставляющим воинские контингенты странам, будет уделено первоочередное внимание при покрытии непогашенных обязательств Временного органа до его ликвидации;
Considering expenditures for population programmes from multilateral sources alone, Africa and Asia and the Pacific have received the largest share of population assistance, mainly because both bilateral and multilateral agencies have given priority to those regions. Если рассматривать только средства, выделяемые на программы в области народонаселения, из многосторонних источников, то на Африку и азиатско-тихоокеанский регион приходится самая значительная доля помощи в области народонаселения, главным образом потому, что как двусторонние, так и многосторонние учреждения уделяли этим регионам первоочередное внимание.
And today, prior to the conclusion of the first part of the CD session of 1994, I was keen to define our position on the nuclear items on our agenda being given priority by the CD this year. Сегодня же, до завершения первой части сессии 1994 года Конференции по разоружению, я намерен осветить нашу позицию по ядерным пунктам нашей повестки дня, которым в этом году Конференцией по разоружению уделяется первоочередное внимание.
UN Statistical Division (UNSTAT): UNSTAT will give priority to improving the flow of detailed commodity by partner trade statistics from countries to UNSTAT for the COMTRADE database, with special attention to African countries and countries in transition in the ECE region. Статистический отдел ООН (ЮНСТАТ): ЮНСТАТ будет уделять первоочередное внимание улучшению потока подробных статистических данных по категориям товаров и странам-партнерам, которые представляются странами ЮНСТАТ для базы данных КОМТРЕЙД, с уделением особого внимания африканским странам и странам региона ЕЭК, находящимся на переходном этапе.
(a) To give priority to supporting the effective measures of a practical nature undertaken by the Government of Sudan to investigate all reported human rights violations and to make public the results of these investigations; а) уделять первоочередное внимание поддержке предпринимаемых правительством Судана действенных мер практического характера по расследованию всех сообщений о нарушениях прав человека и обнародованию результатов этих расследований;
The Fifth European Community Programme of Policy and Action in relation to the Environment and Sustainable Development, which accords priority to, among other things, the full integration of environment and other policies, is a striking example of such initiatives. Прекрасным примером таких инициатив является пятая Программа Европейского сообщества по осуществлению политики и мер в области охраны окружающей среды и устойчивого развития, в которой первоочередное внимание уделяется, среди прочего, полной интеграции экологической политики и политики в других областях.
We urge the United Nations organizations - particularly the United Nations Development Programme, the United Nations Environment Programme and the United Nations Conference on Trade and Development, which are singled out for particular attention in the Programme of Action - to give higher priority to this task. Мы настоятельно призываем организации системы Организации Объединенных Наций - особенно Программу развития Организации Объединенных Наций, Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, которым отводится особое место в Программе действий, уделить первоочередное внимание решению этой задачи.
DPI will continue to provide press, radio and television coverage of the Commission on Human Rights and the other intergovernmental and specialized bodies dealing with human rights issues, and to give priority attention to human rights issues in its ongoing coverage and promotional activities. ДОИ будет и впредь освещать через прессу, радио и телевидение работу Комиссии по правам человека и других межправительственных и специализированных организаций, занимающихся вопросами прав человека, и уделять первоочередное внимание вопросам прав человека в своей работе по освещению текущих событий и пропагандистской деятельности.
Recommends that the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience and religion be given appropriate priority in the work of the United Nations programme of advisory services in the field of human rights; рекомендует уделять первоочередное внимание поощрению и защите права на свободу мысли, совести и религии в рамках работы по программе консультативных услуг Организации Объединенных Наций в области прав человека;
While addressing humanitarian needs during periods of emergency, UNDP will continue to give priority attention to development activities in order to ensure that long-term development is not undermined during emergency situations. Наряду с удовлетворением гуманитарных потребностей в ходе чрезвычайных ситуаций ПРООН будет по-прежнему уделять первоочередное внимание мероприятиям в области развития в целях недопущения подрыва процесса долгосрочного развития в период возникновения чрезвычайных обстоятельств.
Request to give priority attention to compliance with the recommendations of the Board of Auditors on the hiring, granting of remuneration and performance evaluation of experts, consultants and personnel engaged on a short-term basis (para. 9 (c) of General Assembly resolution 47/211) Просьба уделять первоочередное внимание соблюдению рекомендаций Комиссии ревизоров о найме, выплате вознаграждения и служебной аттестации экспертов, консультантов и сотрудников, принимаемых на работу на краткосрочной основе (пункт 9с резолюции 47/211 Генеральной Ассамблеи)
It was significant that the States which gave priority to the establishment of the court were those which were opposed to any linkage between the Code and the court and to the inclusion of the crime of aggression within the court's jurisdiction. Показательно, что государства, уделяющие первоочередное внимание учреждению суда, были государствами, которые выступали против какой бы то ни было связи между кодексом и судом и включения преступления агрессии в юрисдикцию суда.
(e) [Agreed that bilateral and multilateral donors should give priority in financing technology development, exchange and transfer to the assessments made by countries of their technological requirements for achieving SFM;] ё) [согласилась с тем, что двусторонние и многосторонние доноры должны уделять при финансировании разработки, обмена и передачи технологии первоочередное внимание оценке странами своих технических потребностей в достижении целей устойчивого лесопользования];
Furthermore, in paragraph 10, it called on the Centre for Human Rights to give priority to the right to development by making it a subprogramme of its programme of activities for the years 1992-1997 and of its future programme of activities. Далее, в пункте 10, она призвала Центр по правам человека уделять первоочередное внимание праву на развитие, включив его в качестве подпрограммы в свою программу работы на 1992-1997 годы и в программу своей будущей работы.
In south Asia, priority will be given to strengthening legislative and institutional frameworks for the control of precursor chemicals, as a component of the programme for precursor control in south and south-west Asia. В Южной Азии первоочередное внимание будет уделяться укреплению законодательных и институциональных рамок контроля над химическими веществами-прекурсорами в качестве одного из компонентов программы контроля над прекурсорами в Южной и Юго-Западной Азии.
The development of regional cooperation for the promotion and protection of human rights is important, and the Office assigns priority to projects of technical cooperation at the national level that reflect or are part of a wider human rights regional cooperation strategy. Развитие регионального сотрудничества в деле поощрения и защиты прав человека имеет важное значение, поэтому Управление уделяет первоочередное внимание осуществляемым на национальном уровне проектам технического сотрудничества, которые отражают существо или являются составной частью более широкой стратегии регионального сотрудничества в области прав человека.
Urges the international community to give priority to assistance for the rehabilitation of roads, railways and airports and to the provision of means of road transport in order to facilitate relief supplies to the affected areas; настоятельно призывает международное сообщество уделять первоочередное внимание оказанию помощи в восстановлении автомобильных дорог, железных дорог и аэропортов и предоставлению автотранспортных средств в целях облегчения доставки помощи в пострадавшие районы;
Concern was expressed that there were no candidates from some countries, or very few from certain regions, and that priority should, therefore, be given to those candidates. Была высказана озабоченность в связи с отсутствием кандидатов от некоторых стран или весьма малым числом кандидатов от некоторых регионов и, следовательно, рекомендовано уделять первоочередное внимание этим кандидатам.
Recommends that all Governments intensify their efforts in the specialized agencies and other organizations of the United Nations system of which they are members to accord priority to the question of providing assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories; рекомендует всем правительствам активизировать свои усилия в специализированных учреждениях и других организациях системы Организации Объединенных Наций, членами которых они являются, с тем чтобы уделять первоочередное внимание вопросу о предоставлении помощи народам несамоуправляющихся территорий;
Within the context of Economic and Social Council resolution 1996/7 on the follow-up to the World Summit for Social Development and the future role of the Commission for Social Development, the Commission's agenda will continue to give priority to a theme each year. В соответствии с положениями резолюции 1996/7 Экономического и Социального Совета о последующих мероприятиях по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и будущей роли Комиссии социального развития первоочередное внимание в повестке дня Комиссии по-прежнему будет уделяться ежегодному рассмотрению одной из тем.
In Namibia a food and nutrition policy, established in 1995, states that the Government will give priority to empowering the population to become self-reliant in meeting their food and nutrition needs at the household level by promoting good food, health and nutrition practices. В Намибии в 1995 году был принят нормативный документ по проблеме продовольствия и питания, предусматривающий, что правительство будет уделять первоочередное внимание предоставлению населению возможностей достичь самообеспеченности в продовольствии и питании на уровне домашних хозяйств, способствуя внедрению рациональных методов производства продовольствия, охраны здоровья и питания.