| Efficient monitoring... for critical objects such as waste tailings and water reservoirs located in disaster-prone areas should become a priority. | Первоочередное внимание следует уделить оперативному мониторингу таких важных объектов, как отвалы горно-обогатительных фабрик и водохранилища, расположенные в районах, подверженных стихийным бедствиям. |
| Education has always been given the highest priority in the national policy. | В рамках политики национального развития образованию всегда уделялось первоочередное внимание. |
| Adaptation to climate change must also be given priority in order to strengthen response capacity and reduce vulnerability. | Следует также уделить первоочередное внимание адаптации к изменению климата в целях укрепления потенциала для реагирования и уменьшения уязвимости. |
| Seven hundred and fifty new spaces will be available and priority will be given to communities with the greatest need. | Будет создано 750 новых мест в детских учреждениях, и будет уделяться первоочередное внимание общинам с наибольшими потребностями. |
| UNMIK has accorded priority attention to the establishment of an effective judicial and penal management system. | МООНВАК уделяла первоочередное внимание созданию эффективной системы управления судебными органами и пенитенциарными учреждениями. |
| Like the Non-Aligned Movement, Cuba has always given and will continue to give absolute priority to nuclear disarmament. | Подобно участникам Движения неприсоединения Куба всегда уделяла и впредь будет уделять первоочередное внимание проблеме ядерного разоружения. |
| It has on many occasions called for priority to be given to the protection of civilians. | Оно неоднократно призывало уделять первоочередное внимание защите гражданских лиц. |
| We are therefore pleased to note that, in the Committee's new work programme, priority has been placed on that relationship. | Поэтому мы рады отметить, что в новой программе работы Комитета этим отношениям уделяется первоочередное внимание. |
| Give priority attention and support to the development of sustainable e-tourism in developing countries. | Уделять первоочередное внимание и оказывать поддержку развитию устойчивого электронного туризма в развивающихся странах. |
| The Philippines itself has made climate change a priority issue. | Сами Филиппины уделяют первоочередное внимание проблеме изменения климата. |
| UNMIK will address on a priority basis the problem of identification and documentation of all people in Kosovo, particularly returnees and IDPs. | МООНВАК будет уделять первоочередное внимание решению проблемы идентификации и выдачи документов всем жителям Косово, особенно репатриантам и вынужденным переселенцам. |
| The Chairman informed experts that the activities of the Working Party had been given priority status by the Committee at its last session. | Председатель проинформировал экспертов о том, что Комитет на его прошлой сессии постановил уделять деятельности Рабочей группы первоочередное внимание. |
| In that regard, we urge that priority be placed on assistance in the restoration of national judicial systems in countries emerging from conflict. | В этой связи мы настоятельно призываем уделять первоочередное внимание оказанию помощи в восстановлении национальных систем правосудия в странах, переживших конфликт. |
| The international community is encouraged to grant priority in relevant ongoing discussions, debates and negotiations to the development dimension of electronic commerce. | В ходе ведущихся сегодня в соответствующих областях дискуссий, обсуждений и переговоров международному сообществу рекомендуется уделять первоочередное внимание тем аспектам электронной торговли, которые связаны с развитием. |
| Currently, globalization is giving priority to economic development at the expense of social development and ecological conservation. | В настоящее время в процессе глобализации первоочередное внимание уделяется экономическому развитию в ущерб социальному развитию и охране окружающей среды. |
| During 1999, priority will be given to the development and implementation of gender action plans in individual departments and offices. | В 1999 году первоочередное внимание будет уделяться разработке и осуществлению в департаментах и управлениях планов действий, направленных на достижение гендерного баланса. |
| He requested information on the relationship between restitution of property and compensation for lost property, and asked which remedy was given priority. | Он просит представить информацию о взаимосвязи между реституцией собственности и компенсацией за утраченное имущество, и спрашивает, какому из этих средств уделяется первоочередное внимание. |
| We must give priority to the immediate cessation of violence and use of force. | Мы должны уделить первоочередное внимание незамедлительному прекращению насилия и применения силы. |
| We must give priority to development assistance and to the implementation of the social objectives of United Nations conferences. | Мы должны уделять первоочередное внимание помощи в целях развития и реализации социальных целей, поставленных на конференциях Организации Объединенных Наций. |
| Highest priority has been accorded to the development of rural areas, where the incidence of poverty and ignorance is most serious. | Первоочередное внимание уделяется развитию сельских районов, где нищета и невежество имеют наиболее серьезные масштабы. |
| The current objective is to train prison officials, improve prison conditions, and otherwise give priority to the prevention of torture. | В настоящее же время цель заключается в том, чтобы готовить также и работников пенитенциарной системы, улучшать условия содержания заключенных в тюрьмах и во всех других отношениях привлекать первоочередное внимание к вопросам предупреждения пыток. |
| It should give priority to its other obligations under the Convention. | Ему следует уделить первоочередное внимание своим обязательствам в соответствии с Конвенцией. |
| Criminal proceedings involving cases in which the accused had been previously detained were also given priority. | Первоочередное внимание уделяется также уголовному судопроизводству по делам, в связи с которыми обвиняемый ранее уже подвергался задержанию. |
| The link between combating illicit activities and reforming the security sector, especially the judiciary and the police, should be given priority. | Увязке борьбы с незаконной деятельностью и реформы сектора безопасности, особенно судебной системы и полиции, следует уделять первоочередное внимание. |
| The UNDG has focused its priority attention on two complementary issues, closely related to the UNDAF process, for rapid progress. | В целях обеспечения быстрого прогресса ГООНВР уделяет первоочередное внимание двум взаимодополняющим вопросам, тесно связанным с РПООНПР. |