| The international community must assign priority to the negative effects of climate change, on the basis of common but differentiated responsibilities. | Международное сообщество должно уделять первоочередное внимание негативным последствиям изменения климата на основе общей, но дифференцированной ответственности. |
| Prevention of unwanted pregnancies must always be given the highest priority and every attempt should be made to eliminate the need for abortion. | Следует всегда уделять первоочередное внимание предотвращению нежелаемых беременностей и прилагать все усилия к устранению потребностей в абортах. |
| The education, information and training of children in the field of human rights was therefore seen as a priority. | В этой связи первоочередное внимание было уделено образованию, информированию и обучению детей в области прав человека. |
| In its resolution 47/226, the General Assembly requested the Secretary-General to accord priority to the career development needs of staff through appropriate training. | В своей резолюции 47/226 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря уделять первоочередное внимание потребностям развития карьеры сотрудников путем соответствующей профессиональной подготовки. |
| The two leaders continue to place the highest priority on the success of political and economic reform in Ukraine. | Оба руководителя продолжают уделять первоочередное внимание успеху политических и экономических реформ в Украине. |
| Hence her Government would give priority to expediting efforts in that direction. | По этой причине ее правительство будет уделять первоочередное внимание ускорению работы на этом направлении. |
| Nevertheless, the Government had decided to give priority to the development of the country's economy. | Тем не менее правительство приняло решение уделять первоочередное внимание быстрым темпам развития национальной экономики. |
| In the context of social development, education and health care have received priority attention. | В контексте социального развития первоочередное внимание получают образование и здравоохранение. |
| A number of especially egregious violations against children should receive priority attention. | Ряду особенно вопиющих нарушений в отношении детей необходимо уделить первоочередное внимание. |
| The Economic and Social Council, for example, has devoted priority attention to the relationship between globalization and the eradication of poverty. | Экономический и Социальный Совет, например, уделял первоочередное внимание взаимосвязи между глобализацией и искоренением нищеты. |
| A number of delegations broadly endorsed the recommendation and stated that the activities aimed at persons with disabilities should be given highest priority. | Ряд делегаций в целом одобрили эту рекомендацию и высказали мнение о том, что следует уделить первоочередное внимание мерам, касающимся инвалидов. |
| Another cluster which has been given priority by the Committee is the subject of publications issued by the Department of Public Information. | Еще одна комплексная проблема, которой Комитет уделял первоочередное внимание, - это вопрос об изданиях, выпускаемых Департаментом общественной информации. |
| The Committee urges that priority should continue to be given to the promotion of closer contacts with countries of the region in all fields. | Комитет настоятельно призывает и впредь уделять первоочередное внимание установлению более тесных связей со странами региона во всех областях. |
| As explained below, the Government has agreed to give priority to the investigation of arbitrary executions. | Как разъясняется ниже, правительство согласилось уделить первоочередное внимание расследованию случаев произвольных казней. |
| In seeking to enhance the effectiveness of the Organization, priority should be given to ensuring that all the provisions of the Charter were implemented. | Для повышения эффективности Организации первоочередное внимание следует уделить обеспечению того, чтобы все положения Устава выполнялись. |
| The pursuit of economic growth needs to give priority to the eradication of poverty. | В целях обеспечения экономического роста первоочередное внимание следует уделять ликвидации нищеты. |
| The High Commissioner has given priority to those activities and provides guidance to the Centre for Human Rights in that regard. | Верховный комиссар уделяет первоочередное внимание таким видам деятельности и руководит деятельностью Центра по правам человека в этом направлении. |
| This is an example of activities catering to specific target groups in industrial sectors that were given priority in national development plans. | Это - пример мероприятий, предназначающихся для конкретных целевых групп в промышленных секторах, которым уделялось первоочередное внимание в планах национального развития. |
| The Presidents accorded the highest priority to the literacy project in the context of the Alliance for Sustainable Development. | В этой связи президенты в контексте союза в интересах устойчивого развития уделили этому проекту первоочередное внимание. |
| All facilities give priority to financing non-traditional exports by short- and medium-term credits. | Первоочередное внимание в рамках всех механизмов уделяется финансированию нетрадиционного экспорта посредством краткосрочных или среднесрочных кредитов. |
| All these must be given priority. | Всем этим целям должно уделяться первоочередное внимание. |
| Her delegation agreed with the Inspectors that geographical representation could be improved if future recruitment plans gave priority to unrepresented and under-represented Member States. | Ее делегация согласна с мнением инспекторов, что положение, связанное с географическим представительством, можно улучшить, если в будущих планах набора персонала первоочередное внимание будет уделяться непредставленным и недопредставленным государствам-членам. |
| Dealing with and averting these critical situations in the indigenous areas are matters of the highest priority. | Необходимо уделять первоочередное внимание таким критическим ситуациям и стремиться к предотвращению их возникновения в районах проживания коренных народов. |
| In designing policies to address such methods, priority should be given to such policies. | При разработке политики, касающейся таких методов, таким стратегиям должно уделяться первоочередное внимание. |
| An infant mortality rate of 89 per 1,000 had prompted the Government to attach the highest priority to controlling the disease. | Детская смертность на уровне 89 на 1000 побудила правительство уделить первоочередное внимание борьбе с этой болезнью. |