In order to increase social integration and solidarity, priority will be given to policies that foster tolerance, social dialogue and cooperative culture. |
В интересах углубления социальной интеграции и поощрения солидарности первоочередное внимание будет уделяться политике, благоприятствующей проявлению терпимости, социальному диалогу и формированию культуры сотрудничества. |
His Government placed priority on all actions to combat drug trafficking and organized crime, with strict observance of human rights and the norms of international law. |
Правительство страны уделяет первоочередное внимание всем мероприятиям по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью при строгом соблюдении прав человека и норм международного права. |
It had given priority to Millennium Development Goal 3 in particular and set out policies and programmes to help improve the status of women and girls. |
В частности, Зимбабве уделяет первоочередное внимание выполнению цели З в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, и разработала в этой связи стратегии и программы, направленные на улучшение положения женщин и девочек. |
The adoption of many resolutions in the General Assembly on nuclear disarmament is a clear manifestation that this objective has the utmost priority on the agenda of the international community. |
Принятие многочисленных резолюций Генеральной Ассамблеи по ядерному разоружению является убедительным доказательством того, что этой цели уделяется первоочередное внимание в повестке дня международного сообщества. |
A few States referred to the information treaty bodies used as background to consideration of reports, and expressed regret that some sources were given priority over others. |
Несколько государств сослались на информацию, которую договорные органы используют в качестве справочной информации при рассмотрении докладов, и выразили сожаление по поводу того, что некоторым источникам уделяется первоочередное внимание по сравнению с другими. |
Pacific country Parties have shown interest in formulating a SRAP, although priority has been given to the finalization of NAPs and GEF medium-sized project proposals. |
Тихоокеанские страны - Стороны Конвенции проявили интерес к разработке СРПВ, хотя первоочередное внимание было уделено доработке НПД и предложений по среднемасштабным проектам для финансирования по линии ГЭФ. |
Parties and the UNCCD secretariat are encouraged to give priority to the implementation of SRAPs and not to spare efforts in providing the necessary human resources, exchanging information and carrying out coordination activities. |
Сторонам и секретариату КБОООН рекомендуется уделять первоочередное внимание осуществлению СРПД и, не жалея сил, обеспечивать необходимые людские ресурсы, обмениваться информацией и выполнять координационную работу. |
We will give priority to our own scientific and technical initiatives based on our traditional practices, which generate knowledge on production systems that have a minimal greenhouse effect. |
Мы будем уделять первоочередное внимание нашим собственным научно-техническим инициативам с учетом наших традиционных видов практики, которые позволяют получать знания о производственных системах с минимальным парниковым эффектом. |
Indonesia stressed that the diverging levels of development of States parties and the need to enhance international cooperation should be given priority during the Working Group's deliberations. |
Представитель Индонезии отметил, что различным уровням развития государств-участников и необходимости расширения международного сотрудничества следует уделять первоочередное внимание в деятельности Рабочей группы. |
The Conference also recommended that Member States should give priority to implementing policies related to the health aspects of drug use, including heroin use. |
Конференция рекомендовала также государствам-членам уделять первоочередное внимание осуществлению программных мероприятий, связанных с медицинскими аспектами потребления наркотиков, в том числе героина. |
In promoting employment and decent work, priority needs to be placed on investing in and further promoting agricultural development and small and medium-sized enterprises, and entrepreneurship. |
Для обеспечения полной занятости и достойной работы для всех необходимо уделять первоочередное внимание инвестиционной поддержке и дальнейшему стимулированию развития сельского хозяйства, малых и средних предприятий и предпринимательства в целом. |
The Committee also urges the State party to give priority attention to the cases of detainees without families to care for them, the so-called donados. |
Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять первоочередное внимание случаям заключенных, не получающих помощь извне. |
At this session, priority needs to be given to securing commitment at the highest level to finalizing the reform agenda. |
На нынешней сессии необходимо уделять первоочередное внимание тому, чтобы на самом высоком уровне было взято обязательство о завершении выполнения повестки дня в области реформ. |
The Committee urges the State party to give priority to ensuring the availability of a sufficient number of places in kindergartens, particularly in densely populated urban areas. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник уделить первоочередное внимание обеспечению достаточного числа мест в детских садах, особенно в густонаселенных городских районах. |
The Office gave first priority to cases where NGOs and activists encountered into difficulties with the authorities in connection with their advocacy work. |
Отделение уделяло первоочередное внимание случаям, когда НПО и активисты в своих отношениях с властями сталкивались с трудностями в ведении пропагандистской работы. |
Statistics Canada places the highest priority on learning and invests heavily in formal training, regardless of volatile swings in financial budget levels. |
В Канадском статистическом управлении вопросам приобретения знаний уделяется первоочередное внимание и инвестируются значительные ресурсы в формальное обучение вне зависимости от значительных колебаний объемов бюджета. |
The climate change agenda is of the highest priority currently in both the international and national arenas. |
Вопросам изменения климата уделяется сейчас самое первоочередное внимание как на международном, так и на национальном уровне. |
She noted, however, that poor countries such as Bolivia had many structural constraints and tended to give priority to other problems. |
Вместе с тем она отмечает, что бедные страны, к числу которых относится и Боливия, сталкиваются со многими проблемами структурного характера и поэтому имеют тенденцию уделять первоочередное внимание другим проблемам. |
Therefore, we agree with the priority given by the President of our General Assembly to actions aimed at achieving comprehensive and complete disarmament and nuclear control. |
Поэтому мы поддерживаем Председателя Генеральной Ассамблеи в его стремлении обратить первоочередное внимание на меры, призванные обеспечить всеобщее и полное разоружение и ядерный контроль. |
The Commission had rightly given priority to its consideration of the law of transboundary aquifers, independently of its work on the issue of shared oil and gas resources. |
Комиссия справедливо уделила первоочередное внимание рассмотрению права трансграничных водоносных горизонтов независимо от своей работы над вопросом об общих ресурсах нефти и газа. |
Cuba will continue to give the highest priority to nuclear disarmament, and future consensus in the framework of the Conference on Disarmament should be built on that basis. |
Куба будет по-прежнему уделять первоочередное внимание ядерному разоружению, и будущий консенсус в рамках Конференции по разоружению должен формироваться на этой основе. |
In this regard, I wish to highlight a number of issues to which the Royal Thai Government has accorded priority in this sixty-third session. |
В этой связи я хотел бы выделить ряд вопросов, которым королевское правительство Таиланда уделило первоочередное внимание в ходе этой шестьдесят третьей сессии. |
Lastly, priority should be given to strengthening the Small Island Developing States Unit, in recognition of the special needs and particular vulnerabilities of such States. |
Наконец, необходимо уделять первоочередное внимание укреплению Группы по малым островным развивающимся государствам, признавая тем самым особые потребности и чрезвычайную уязвимость таких государств. |
Mr. PETERSEN (Subcommittee on the Prevention of Torture) said that there was good reason to accord priority to the national preventive mechanisms. |
Г-н ПЕТЕРСЕН (Подкомитет по предупреждению пыток) говорит, что есть достаточные основания для того, чтобы уделять первоочередное внимание национальным превентивным механизмам. |
National classification of occupation, capacity building through training, survey on labour force and wage structure are also on the priority list of the Government. |
Правительство также уделяет первоочередное внимание вопросам официальной классификации видов занятий, расширению возможностей посредством подготовки, проведению обследований рабочей силы и структуры зарплаты. |