In 2002, the Minister of National Education and Sports and the Minister of Interior and Administration adopted the "Strategy for development of the Lithuanian education in Poland". |
В 2002 году министр национального образования и спорта и министр внутренних дел и администрации приняли "Стратегию развития литовского образования в Польше". |
The workshop received information on many countries including Ukraine, the Russian Federation, Australia, and India, but most discussion focused on China and the United States as the largest potential markets and Poland, as the host country. |
Участникам рабочего совещания была представлена информация по многим странам, включая Украину, Российскую Федерацию, Австралию и Индию, но основное внимание в ходе дискуссии было уделено Китаю и Соединенным Штатам Америки как самым крупным потенциальным рынкам и Польше как принимающей стране. |
The high-level meeting on the occasion of the tenth anniversary of the Community of Democracies in 2010 in Poland; and |
совещания высокого уровня, которое намечено провести в Польше в 2010 году по случаю десятой годовщины Сообщества демократий; |
We therefore look forward to the meeting to be held in Poland later this year in advance of the United Nations Climate Change Conference to be held in Copenhagen in 2009. |
Поэтому мы с нетерпением ожидаем предстоящей встречи, которая состоится в Польше в конце этого года в преддверии Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, которая должна состояться в Копенгагене в 2009 году. |
Denmark also noted that the human rights bodies such as CAT (2007) as well as a number of human rights organizations have highlighted significant problems as regards overcrowding of prisons in Poland. |
Дания также отметила, что такие правозащитные органы, как КПП (в 2007 году), а также целый ряд правозащитных организаций указывали на существенные проблемы в связи с переполненностью тюрем в Польше. |
As regards the issue of corporal punishment of children, Sweden noted that there is no unequivocal legal prohibition of corporal punishment of children in Poland. |
Касаясь вопроса о телесных наказаниях детей, Швеция отметила, что в Польше нет никакого законодательного положения, ясно запрещающего телесные наказания детей. |
To ratify the Convention it would be necessary to modify regulations concerning migrant workers regularly employed in Poland and to introduce fundamental modifications concerning irregular migrant workers. |
Ратификация Конвенции потребует внесения изменений в положения, регулирующие деятельность трудящихся-мигрантов, работающих в Польше на законных основаниях, а также принципиальных изменений, касающихся незаконных трудящихся-мигрантов. |
It recommended that Poland eradicate hazing in the armed forces, continue implementing measures of prevention, ensure prompt, impartial and effective investigation and prosecution of such abuses, and report publicly on the results of any such prosecutions. |
Комитет рекомендовал Польше принять меры для искоренения практики "дедовщины" в вооруженных силах, продолжать принимать превентивные меры, а также обеспечить оперативное, беспристрастное и эффективное расследование таких случаев и возбуждение уголовного преследования и предавать гласности результаты таких преследований. |
The Programme for the Roma Community in Poland (2003-2014) aims at improving the situation of the Roma community and includes investments in infrastructure for Roma housing. |
Принятая в Польше Программа по оказанию содействия общине рома (2003-2014 годы) направлена на улучшение положения рома, и она предусматривает инвестирование средств в развитие жилищной инфраструктуры рома. |
Pakistan has 12 women Ambassadors (in Denmark, Egypt, France, Ireland, Italy, Poland, Portugal, Spain, Switzerland, Mexico, United Kingdom, and Zimbabwe) |
12 послами Пакистана являются женщины (в Дании, Египте, Франции, Ирландии, Италии, Польше, Португалии, Испании, Швейцарии, Мексике, Соединенном Королевстве и Зимбабве); |
The legislation enabling Poland to implement some of the anti-terrorist conventions and protocol existed prior to their ratification, while some of them had to adapted to the their provisions. |
Законодательство, позволяющее Польше осуществлять некоторые конвенции и протоколы о борьбе с терроризмом, существовало еще до их ратификации, а некоторые законы необходимо было адаптировать к положениям этих конвенций и протоколов. |
Few countries explained their maximum age limit and the most common solution is a threshold for unemployed which is 74 in Poland and Romania and 64 in Slovenia. |
Всего несколько стран пояснили установленный ими максимальный возрастной предел, причем наиболее распространенным вариантом является предел для безработных, установленный на уровне 74 лет в Польше и Румынии и 64 лет в Словении. |
Lithuanian representatives took part in the PSI exercise in Germany, Italy and Poland as well in the annual PSI meeting in Cracow in May 2004. |
Представители Литвы принимали участие в учениях в рамках ИВР в Германии, Италии и Польше, а также в работе ежегодного совещания в рамках ИВР, состоявшегося в Кракове в мае 2004 года. |
These companies have their registered offices in the Czech Republic (Kordárna, a.s.), in the Slovak Republic (Texiplast, a.s.) and in Poland (Bonitex, s.a.). |
Эти фирмы находятся в Чешской Республике (АО «Kordárna, a.s.»), в Словакии (АО «Texiplast, a.s.») и в Польше (АО «Bonitex, s.a.»). |
But Soviet soft power was undercut by the exposure of Stalin's crimes in 1956, and by the repression in Hungary in 1956, Czechoslovakia in 1968, and Poland in 1981. |
Но репутация советской «мягкой» силы была сильно подорвана обнародованием в 1956 году сведений о преступлениях Сталина и репрессиями в Венгрии в 1956 году, в Чехословакии в 1968 году и в Польше в 1981 году. |
Cancer mortality is highest in Hungary, followed by the Czech Republic and Denmark; it is also very high in Slovakia, Ireland, Belgium, Poland and Slovenia. |
Смертность от рака является наиболее высокой в Венгрии, вслед за которой идут Чешская Республика и Дания; она также является весьма высокой в Словакии, Ирландии, Бельгии, Польше и Словении. |
In 2001, Poland dismantled 408 manufacturing sites, the Republic of Moldova reported the detection of 11, the Russian Federation detected 232 and Ukraine reported 30. |
В 2001 году в Польше было уничтожено 408 пунктов изготовления, Республика Молдова сообщила об обнаружении 11 пунктов, в Российской Федерации было обнаружено 232 пункта, а Украина сообщила о 30 пунктах изготовления опиатов. |
The principal institution responsible for technical assistance in the field of competition law and policy in Poland is the Office for Competition and Consumer Protection, which was established in 1990. |
Основным учреждением, отвечающим за оказание технической помощи по вопросам законодательства и политики в области конкуренции в Польше, является Управление по вопросам конкуренции и защиты потребителей, которое было создано в 1990 году. |
The loans were to Poland (US$ 300 million), Romania (US$ 150 million), Bosnia-Herzegovina (US$ 39 million) and Latvia (US$ 20 million). |
Займы были предоставлены Польше (300 млн. долл. США), Румынии (150 млн. долл. США), Боснии и Герцеговине (39 млн. долл. США) и Латвии (20 млн. долл. США). |
In Poland, some schools taught in the languages of minority groups while others, such as bilingual schools, offered complementary courses in minority languages. |
Г-жа Пложайска отмечает, что в Польше существуют школы, ведущие обучение на языках групп меньшинств, равно как и школы, предоставляющие возможность прохождения дополнительных курсов на языках меньшинств, и в частности, двуязычные школы. |
Other anti-corruption educational measures include projects such as Youth Initiative against Corruption in Malawi, the youth against corruption project in Poland and Integrity Clubs in Sierra Leone. |
Другие образовательные меры по борьбе с коррупцией включают такие проекты, как Молодежная инициатива по борьбе с коррупцией в Малави, проект "Молодежь против коррупции" в Польше и клубы в поддержку честности и неподкупности в Сьерра-Леоне. |
The event, which is jointly organized by the Polish Geological Institute - National Research Institute and ECE, will include detailed discussions on the classification and evaluation of reserves and resources in Poland and the long-standing efforts to align Polish terminology with the UNFC. |
В ходе этого мероприятия, которое совместно организуют Польский геологический институт - Национальный научно-исследовательский институт и ЕЭК, будут подробно обсуждаться вопросы, касающиеся классификации и оценки запасов и ресурсов в Польше и проводимая уже длительное время работа по приведению польской терминологии в соответствие с терминами РКООН. |
Many of them are located in Poland (224, of which 165 municipal), 45 in Belarus (including 42 municipal) and 35 in the Ukraine (including 18 municipal). |
Многие из них расположены в Польше (224, в том числе 165 городских), 45 - в Беларуси (в том числе 42 городские) и 35 - на Украине (в том числе 18 городских). |
The Accounting Act 1994 and the Statutory Auditors and their Self-Regulation Act 1994 (hereafter Accounting Act 1994), in force since January 1995, superseded and expanded accounting and auditing regulations in Poland. |
Закон о бухгалтерском учете 1994 года и закон о статутных аудиторах и их саморегулировании 1994 года (ниже - закон о бухгалтерском учете 1994 года), действовавший с января 1995 года, заменил и расширил нормативное регулирование бухгалтерского учета и аудита в Польше. |
It was one of the first battles of the Invasion of Poland, of the Second World War and one of the few Polish victories of that campaign, as well as the first German defeat of the conflict. |
Это было одно из первых сражений немецкой армии в Польше во Второй Мировой войне и одна из немногих польских побед, а также первое поражение вермахта. |