Floodwaters killed at least 52 people in Poland and 39 in the Czech Republic. |
В результате наводнения погибли по меньшей мере 52 человека в Польше и 39 - в Чешской Республике. |
In Colombia and Poland, for example, women earned about 30 per cent less than their male counterparts. |
Например, в Колумбии и Польше женщины зарабатывают приблизительно на 30% меньше, чем их коллеги мужчины. |
Such training sessions were held in Bulgaria and Poland in 2002. |
Такие курсы подготовки состоялись в Болгарии и Польше в 2002 году. |
In Poland, research on ammonia emission abatement techniques and costs was scarce. |
В Польше практически не проводится исследований в области методов сокращения выбросов аммиака и оценки их стоимости. |
In Poland, women are included in special policies targeted at groups that find it particularly difficult to get jobs. |
В Польше женщины включены в охват специальных программ, которые ориентированы на группы населения, испытывающие особые трудности с нахождением работы. |
In Croatia, France, Norway, Poland, Slovakia and the United Kingdom it depended on individual cases. |
В Норвегии, Польше, Словакии, Соединенном Королевстве, Франции и Хорватии его проведение зависит от конкретных обстоятельств. |
National case studies have been prepared in the Russian Federation, Poland, Romania, China and Norway. |
Описание примеров на национальном уровне было подготовлено в Российской Федерации, Польше, Румынии, Китае и Норвегии. |
The Government of Japan assisted in the establishment of the Energy Efficiency Center in Bulgaria and the Energy Conservation Technology Centre in Poland. |
Правительство Японии оказало помощь в создании Центра энергетической эффективности в Болгарии и Центра технологий энергосбережения в Польше. |
Hungarian experts participate regularly in interdiction exercises organized in the PSI framework (e.g. in Germany, Italy and Poland). |
Венгерские эксперты регулярно участвуют в учениях по перехвату судов, организуемых в рамках ИВР (например, в Германии, Италии и Польше). |
However, they left their most dramatic imprint on the occupied countries, and most of all on Poland. |
Однако они оставили самые драматичные следы в оккупированных странах, и больше всего в Польше. |
He worked to promote democratic values and practices in all aspects of life in Poland. |
Он трудился на благо поощрения демократических идеалов и практики во всех аспектах жизни в Польше. |
The lowest concentrations were found in Croatia, Estonia, Poland and Slovenia. |
Самые низкие концентрации были зафиксированы в Польше, Словении, Хорватии и Эстонии. |
The Bureau thanked Poland for the excellent report providing a good basis for the discussion. |
Бюро выразило благодарность Польше за прекрасный доклад, послуживший хорошей основой для обсуждения. |
Norway mentioned a bilateral project that had assisted Poland with improving its emissions register and implementing the Protocol. |
Норвегия представила информацию о двустороннем проекте, в ходе осуществления которого Польше оказывалась помощь в совершенствовании ее регистра выбросов и осуществлении Протокола. |
Poland had two private radio stations, one Belarusian and the other Kashubian. |
В Польше есть две частные радиостанции - одна белорусская и одна кашубская. |
Ethnic parties were not banned but simply did not exist in Poland. |
Партии этнического толка не запрещены, но таковых в Польше нет. |
There could be no discrimination in Poland because of race or ethnic origin. |
Дискриминация в этой области на основе расы или этнического происхождения в Польше не допускается. |
Data on gas pipeline enterprises, economic performance and employment are considered as confidential for Bulgaria and Poland. |
В Болгарии и Польше данные о газопроводных предприятиях, экономической деятельности и занятости считаются конфиденциальными. |
EDF used these options in Poland. |
ЭДФ применила эти варианты в Польше. |
Finland, Germany, Hungary, the Netherlands, Norway and Poland took into account the comments of the affected Party. |
В Венгрии, Германии, Нидерландах, Норвегии, Польше и Финляндии учитываются замечания затрагиваемой Стороны. |
Germany and Poland translated the final decision as appropriate with respect to legislation and agreements. |
В Германии и Польше в соответствующих случаях обеспечивается перевод окончательного решения в соответствии с законодательством и действующими соглашениями. |
The example of the application of the EU Environmental Impact Assessment Directive in Poland was presented. |
Был представлен пример применения Директивы ЕС об оценке воздействия на окружающую среду в Польше. |
Poland was aware of Sierra Leone's challenges, caused by difficult socio-economic conditions and capacity constraints. |
Польше известно о проблемах Сьерра-Леоне, которые вызваны трудными социально-экономическими условиями и ограниченностью потенциала. |
It also encouraged Cameroon, Jordan and Poland to ratify the Second Optional Protocol. |
Он также предложил ратифицировать второй Факультативный протокол Иордании, Камеруну и Польше. |
It took place recently also in Poland. |
Аналогичная ситуация недавно возникла и в Польше. |