One of the instruments serving the implementation of the principles of gender mainstreaming is also the system of monitoring the equal treatment of men and women in Poland. |
Одним из инструментов реализации принципов последовательного учета гендерной проблематики является система мониторинга равного подхода к мужчинам и женщинам в Польше. |
Although these phenomena are not common in Poland, the Government is nevertheless determined to implement a wide catalogue of preventive measures of an institutional, legal and educational nature. |
Хотя в Польше эти явления не носят масштабного характера, правительство преисполнено решимости принять широкий круг превентивных мер институционального, правового и образовательного характера. |
In this context, the delegation does hope that the lessons that were drawn from this experience will allow Poland to improve communication and cooperation with non-governmental organizations in the future. |
В этой связи делегация надеется, что извлеченные из этого опыта уроки позволят Польше улучшить общение и сотрудничество с неправительственными организациями в будущем. |
Other institutions devoted to the protection of the rights and freedoms of various groups, including children and patients, have also been established in Poland. |
В Польше также созданы другие органы, занимающиеся защитой прав и свобод различных групп, включая детей и пациентов. |
But when we met in Poland, and even here, at the beginning, I think I gave my wife pleasure. |
Когда мы познакомились в Польше, и здесь, в начале, жена была довольна. |
In Poland the Order of the Ministry of Infrastructure of 28 April 2003 on Inland Waterway Navigation Code is applied, based on the CEVNI. |
В Польше применяется указ Министерства инфраструктуры от 28 апреля 2003 года о Правилах плавания по внутренним водным путям, основанных на ЕПСВВП. |
The Son analysis notes that specific PPP laws have been introduced in Belgium, Italy, Poland, Portugal, Republic of Korea, Brazil and Spain. |
В анализе Сана отмечается, что законы, конкретно касающиеся ГЧП, приняты в Бельгии, Италии, Польше, Португалии, Республике Корея, Бразилии и Испании. |
Within the Programme for the Roma Community in Poland, 35 Roma people used the subsidized work. |
В рамках Программы в интересах общины рома в Польше на субсидированные рабочие места было устроено 35 представителей рома. |
The IED issue was of paramount importance for Ukraine as it prepared for the 2012 European Football Championship to be held in Ukraine and Poland. |
Вопрос о СВУ также занимает центральное место в ряду ее озабоченностей в контексте подготовки к Чемпионату Европы по футболу 2012 года, который состоится в Польше и на ее территории. |
Comments could be sent directly to the competent authority in Poland or indirectly through the German relevant authority. |
Замечания можно было направлять непосредственно в компетентный орган в Польше или опосредованно, через соответствующий компетентный орган Германии. |
Growth in Poland is expected to decelerate further to 2 per cent in 2013. |
В Польше прогнозируется дальнейшее снижение темпов экономического роста: в 2013 году они составят 2 процента. |
The manual was used at six training courses for law enforcement officials and public prosecutors held in the Czech Republic, Poland and Romania. |
Это учебное пособие использовалось в работе шести учебных курсов для сотрудников правоохранительных органов и государственных обвинителей, организованных в Польше, Румынии и Чешской Республике. |
Poland: Households which live in housing units as members of housing cooperatives. |
В Польше: домохозяйства, проживающие в жилищных единицах в качестве членов жилищных кооперативов. |
This growth was due mainly to increased production in Finland, Romania and Poland, which collectively added 1.3 million m3 of production. |
Этот рост был достигнут главным образом благодаря увеличению объема производства в Финляндии, Румынии и Польше, общий прирост выпуска продукции в которых составил 1,3 млн. м3. |
It is estimated that over 100,000 women travel abroad or pay for illegal abortions in Poland, often risking their lives and health. |
По имеющимся оценкам, более 100000 женщин делают аборты за границей или платят за незаконные аборты в Польше, часто рискуя своей жизнью и здоровьем. |
The largest absolute declines are expected for China, Germany, Japan, Poland, Romania, the Russian Federation, Serbia, Thailand and Ukraine. |
В абсолютном выражении наиболее значительное сокращение населения произойдет, как ожидается, в Германии, Китае, Польше, Российской Федерации, Румынии, Сербии, Таиланде, Украине и Японии. |
Today Ireland, Poland, Malta and Chile significantly restrict or prohibit abortion and yet have very low maternal mortality ratios. |
В Ирландии, Польше, Республике Мальте и Чили сегодня действуют существенные ограничения или запреты на аборт, при этом эти страны имеют крайне низкие показатели материнской смертности. |
The Committee reiterates its concern that, since 2006, there is no separate government authority in Poland responsible exclusively for gender equality policies. |
Комитет вновь заявляет о своей озабоченности в связи с тем, что с 2006 года в Польше не существует отдельного правительственного ведомства, которое отвечало бы за политику по вопросам гендерного равенства. |
Roma girls in Poland have guaranteed access to education on equal terms with all students subject to the school duty and learning duty. |
Находящимся в Польше девочкам из числа рома гарантирован доступ к образованию на тех же условиях, что и всем учащимся, обязанным посещать школу и получать образование. |
Data on hate crimes were collected through various systems in Poland by the General Prosecutor's Office but the databases did not necessarily correlate. |
Данные о преступлениях на почве ненависти в Польше собирает Генеральная прокуратура через различные структуры, однако базы данных не обязательно коррелируют друг с другом. |
Mr. Avtonomov inquired whether school textbooks had been issued in the written language of the Roma in Poland as was the case in Romania and the Russian Federation. |
Г-н Автономов спрашивает, выпускаются ли в Польше школьные учебники на письменном языке рома, как это имеет место в Румынии и Российской Федерации. |
In Poland, a "Business Bus" travelled to 16 towns providing practical, individual business creation advice to women. |
В Польше между 16 городами "курсировал автобус в поддержку предпринимательства" в целях консультирования женщин по практическим вопросам создания индивидуальных предприятий. |
In Poland, in 2011 the employment rate among mothers was 12 per cent lower than among women without children. |
В 2011 году в Польше показатель занятости среди матерей был на 12% ниже по сравнению с показателем женщин без детей. |
The Congress of Women was founded in June 2009 as a social movement aimed at social and political activation women in Poland. |
Конгресс женщин был основан в июне 2009 года в виде общественного движения, призванного повысить социальную и политическую роль женщин в Польше. |
The child mortality rate (aged 0 - 14) in Poland is 0.6 and has not changed since 2002 among both boys and girls. |
Детская смертность (в возрасте до 14 лет) в Польше составляет 0,6, и этот показатель практически не изменился с 2002 года как для мальчиков, так и для девочек. |