Английский - русский
Перевод слова Poland
Вариант перевода Польше

Примеры в контексте "Poland - Польше"

Примеры: Poland - Польше
Since its adoption, the Secretariat has placed the instruction manual on the Convention website and has used it as a resource in undertaking the above-mentioned regional workshops aimed at promoting ratification of the Protocol in Poland and Indonesia. После его принятия секретариат разместил руководство-инструкцию на веб-сайте Конвенции и использовал его в качестве источника для проведения вышеупомянутых региональных семинаров-практикумов в Польше и Индонезии, направленных на расширение ратификации Протокола.
A company registered in Poland acquires legal recognition upon being entered in the Register of Companies at the National Court Register of the Economic Court, which has jurisdiction over the seat of the company that is being formed. Компания, зарегистрированная в Польше, приобретает юридическое признание по занесении в реестр компаний в национальном судебном реестре экономического суда, юрисдикция которого распространяется на место, где создается компания.
Canada thus recommended that Poland ensure that human rights defenders are allowed to carry out their work in a secure environment, and that the rights to freedom of expression and association are respected. Поэтому Канада рекомендовала Польше обеспечить, чтобы правозащитники могли выполнять свою работу в безопасных условиях и чтобы уважались права на свободу выражения мнений и ассоциации.
Pick up someone in the Czech Republic, kill them in Poland, and dump the body in Germany? Подбирают кого-нибудь в Чехии, убивают в Польше, и избавляются от тел в Германии?
(k) September 2011: OSCE/ODIHR side-event meeting on the establishment of NPMs in Kazakhstan and Kyrgyzstan, held by PRI in Poland; к) сентябрь 2011 года: параллельное совещание ОБСЕ/БДИПЧ по вопросу о создании НПМ в Казахстане и Кыргызстане, проведенную М-РУ в Польше;
Over 65 studies on volunteerism have been conducted since 2008, including studies by Armenia, Austria, China, Kenya, Montenegro, Namibia, Poland, Slovenia, South-Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, and Thailand. С 2008 года проведено более 65 исследований в области добровольчества, в том числе в Австрии, Армении, Кении, Китае, Намибии, Польше, Словении, Таиланде, Черногории, а также странах Юго-Восточной Европы и Содружества Независимых Государств.
Ukraine also appreciates the considerable work done by the Agency in strengthening nuclear security measures in connection with major public events, particularly the support that is being consistently provided to Ukraine and Poland in preparation for the 2012 Union of European Football Associations European Football Championship. Украина также высоко оценивает значительную работу Агентства по укреплению мер ядерной безопасности в связи с крупными общественными мероприятиями, особенно поддержку, которая последовательно оказывается Агентством Украине и Польше в рамках подготовки к чемпионату Европы по футболу в 2012 году союза европейских футбольных ассоциаций (УЕФА).
Of all the European Union Member States, Poland had the largest share of GDP accounted for by industry and was the only Member State that had survived the economic and financial crisis with a steadily growing economy. Из всех государств - членов Европейского союза в Польше доля ВВП, которая приходится на промышленность, является самой большой, она является единственным государством-членом, экономика которого в ходе финансового и экономического кризиса неуклонно росла.
Ambassador of Tanzania to the Federal Republic of Germany (1989-1994) with concurrent accreditation to Austria, the Holy See, Poland, Romania and Switzerland Посол Танзании в Федеративной Республике Германия (1989 - 1994 годы) с аккредитацией в Австрии, Святом Престоле, Польше, Румынии и Швейцарии
The Special Rapporteur also sent a request for a follow-up visit to Italy, and visit requests to Algeria, Botswana, Greece, India, Kyrgyzstan, Morocco, Nepal, Poland, Thailand and Tunisia. Кроме того, Специальный докладчик направил просьбу о последующем посещении Италии, а также просьбы о посещении Алжиру, Ботсване, Греции, Индии, Кыргызстану, Марокко, Непалу, Польше, Таиланду и Тунису.
In 2009, he was appointed Ambassador of Italy to Poland, where he served for three years, receiving the Commander's Cross of Merit of the Polish Republic from President Komorowski В 2009 году он был назначен послом Италии в Польше, где он проработал в течение трех лет и получил от президента Коморовского Почетный крест командующего Республики Польши.
It focused its activities on the implementation of its violence prevention and peace education programme in North America, Latin America and the Caribbean, although during the period under review, it also began work in Kenya and Poland. Фонд сосредоточил свои усилия на осуществлении программы по предупреждению насилия и пропаганде мира в Северной Америке, Латинской Америке и Карибском бассейне, хотя в течение отчетного периода начал также работать в Кении и Польше.
Another important element of supporting the Roma in Poland is the so-called "Roma component" of the Human Capital Operational Programme, financed from the funds of the European Social Fund, which is intended for implementation in 2007-2013. Еще одним важным элементом поддержки рома в Польше является так называемый "компонент рома", оперативная программа в области человеческого капитала, которая финансируется из средств Европейского социального фонда и рассчитана на период 2007-2013 годов.
In 2009 the Ministry of National Education together with the Ministry of Interior and Administration (a department coordinating the country's policy towards the national and ethnic minorities in Poland) accepted a strategy of elimination of the so-called Roma classes. В 2009 году Министерство национального образования совместно с Министерством внутренних дел и администрации (ведомством, координирующим политику страны в отношении национальных и этнических меньшинств в Польше) приняли стратегию упразднения так называемых "классов для рома".
There should be emphasized that in the years 2009 and 2010 there were continued actions supporting education of the Roma pupils within the implementation of the educational module of the government Programme for the Roma Community in Poland for the years 2004-2013. Следует подчеркнуть, что в 2009 и 2010 годах непрерывно принимались меры по поддержке обучения детей и подростков рома в рамках модуля в сфере образования правительственной Программы в интересах общины рома в Польше на 2004-2013 годы.
The Ministry of National Education together with the Council of Europe every year within the programme Pestalozzi organize in Poland European workshops for teachers devoted to the issues of education about the Holocaust: Министерство национального образования в сотрудничестве с Советом Европы каждый год организует в Польше в рамках программы Песталоцци европейские семинары для учителей, посвященные вопросам просвещения по вопросам Холокоста:
In 2006, in Poland there was appointed a network of 22 regional coordinators of education about the Holocaust who, in 2009 and 2010, participated in the following activities: В 2006 году в Польше была создана сеть из 22 региональных координаторов просвещения по вопросам Холокоста, которые в 2009 и 2010 годах приняли участие в следующих мероприятиях:
The "Preparatory Action on Climate in the Carpathian Region" project of REC-CEE and partners, implemented in Hungary, Poland, Romania, Serbia, Slovakia and Ukraine, assessed impacts of and vulnerabilities to climate change in combination with other anthropogenic pressures. Проект "Подготовка к изменению климата в регионе Карпат", реализуемый РЭЦ-ЦВЕ в Венгрии, Польше, Румынии, Сербии, Словакии и Украине, направлен на оценку последствий изменения климата и уязвимости к ним в сочетании с другими антропогенными факторами.
TIRExB took note that, in Poland, on top of the already existing TIR authorized consignee status, a TIR authorized consignor status will be introduced later in 2013. ИСМДП принял к сведению, что в Польше, помимо уже существующего статуса уполномоченного грузополучателя МДП, в конце 2013 года будет введен статус уполномоченного грузоотправителя МДП.
In addition, Government officials from key institutions responsible for migration data participated in training in Poland on the functioning of the European data management system and best practices in collecting, analysing and sharing migration data. Кроме того, чиновники основных ведомств, в чье ведение входят данные о миграции, приняли участие в учебных мероприятиях в Польше, в ходе которых рассматривалось функционирование европейской системы управления данными, а также передовые методы сбора и анализа данных о миграции и обмена ими.
The Steering Body welcomed the information presented on the implementation of national EMEP monitoring programmes in Croatia, France, Finland, Germany, Norway and Poland, and noted that the monitoring had continued despite challenges caused by insufficient funding and human resources. Руководящий орган приветствовал представленную информацию о ходе реализации национальных программ мониторинга ЕМЕП в Хорватии, Франции, Финляндии, Германии, Норвегии и Польше, отметив, что мониторинг продолжался, несмотря на трудности, вызванные нехваткой финансирования и кадровых ресурсов.
In addition, in October 2009, the Committee had written to Latvia, Lithuania, Poland and Ukraine to ask about their experiences in the application of the Convention to the proposed activity and had considered the responses received from each of them. Кроме того, в октябре 2009 года Комитет направил письма Латвии, Литве, Польше и Украине, в которых он просил их сообщить об опыте применения Конвенции к предлагаемой деятельности и рассмотрел ответы, полученные от каждого из этих государств.
The lead country, Poland, will be invited to report on progress in the organization of the seminar on renewable energy, focusing on wind energy, to be held during the next Meetings of the Parties. Польше, являющейся страной-руководителем, будет предложено сообщить о ходе организации семинара по возобновляемым источникам энергии, который должен быть проведен в ходе следующих сессий Совещаний Сторон, уделив особое внимание ветровой энергии.
The Working Group invited Poland to report by the end of January 2014 on progress in organizing a seminar for the exchange of good practices on renewable energy, focusing on wind energy, at the sixth session of the MOP. Рабочая группа предложила Польше представить до конца января 2014 года доклад о ходе организации в рамках шестой сессии СС семинара по обмену информацией о надлежащей практике в области возобновляемых источников энергии с акцентом на энергии ветра.
In Poland, economic growth slowed to 2.08 per cent in 2012 and 1.48 per cent in 2013, hindered by softer private consumption and exports. Вследствие некоторого сокращения частного потребления и экспорта темпы экономического роста в Польше снизились до 2,08 процента в 2012 году и 1,48 процента в 2013 году.