Several coloured energy certificates were introduced in Poland to encourage investments. |
В целях поощрения инвестиций в Польше было введено несколько разноцветных энергетических сертификатов. |
Integration of this subnetwork with the main network depends on investments on basic bottlenecks in Poland. |
Интеграция этой подсети в главную сеть зависит от инвестиций в базовые узкие места в Польше. |
This shows in the figures for the Czech Republic, Lithuania, Poland, the Russian Federation, Serbia, Slovakia and Ukraine. |
Об этом свидетельствуют данные по Чешской Республике, Литве, Польше, Российской Федерации, Сербии, Словакии и Украине. |
Puerto Rico's other military installations were so powerful they could be compared to Poland's missile shield. |
Другие расположенные на Пуэрто-Рико военные объекты являются настолько мощными, что их можно сравнить с ракетным щитом в Польше. |
There had been two significant developments relating to Poland's criminal policy since the submission of the sixth periodic report. |
З. Со времени представления шестого периодического доклада в области политики борьбы с уголовными преступлениями в Польше произошли два значительных события. |
Various campaigns and events had been organized to raise awareness of anti-Semitic issues and to promote the culture of Poland's national minorities. |
Различные кампании и мероприятия были организованы для усиления понимания проблем антисемитизма и для продвижения культуры национальных меньшинств в Польше. |
There were many rigorous restrictions on abortion in Poland and family planning policies also gave rise to a number of questions. |
В Польше существует много строгих ограничений в отношении совершения абортов, и политика в области планирования семьи также вызывает ряд вопросов. |
In Poland, all persons in State custody may receive free antiretroviral therapy. |
В Польше все лица, находящиеся под опекой государства, могут проходить бесплатную антиретровирусную терапию. |
In Poland a project was introduced aimed at increasing the employability of women aged over 45. |
В Польше разработан проект, направленный на поощрение трудоустройства женщин старше 45 лет. |
Poland should ensure that victim protection is not made conditional upon the person's cooperation in legal proceedings. |
Польше следует обеспечить, чтобы защита жертв торговли людьми не была обусловлена их сотрудничеством в ходе процессуальных действий. |
CESCR recommended that Poland ensure that treatment and care be available to and accessible by persons living with HIV/AIDS. |
КЭСКП рекомендовал Польше обеспечить, чтобы системы лечения и ухода имелись и были доступны для лиц, инфицированных ВИЧ/больных СПИДом. |
AI recommended that Poland ensure that the Ombudsman's office is adequately financed to fulfil its role. |
МА рекомендовала Польше обеспечить адекватное финансирование аппарата омбудсмена, с тем чтобы он мог эффективно выполнять свои функции. |
CoE-ECRI encouraged Poland to enact legislation that would expressly render the racial motivation of an offence an aggravating circumstance. |
ЕКБРН настоятельно рекомендовала Польше принять законодательство, определяющее расовую мотивацию в качестве отягчающего вину обстоятельства при совершении преступления. |
JS6 recommended that Poland amend the Criminal Code by criminalizing crimes motivated by homophobic and gender biases. |
Авторы СП6 рекомендовали Польше внести изменения в Уголовный кодекс, установив уголовную ответственность за преступления, мотивированные гомофобскими и гендерными предрассудками. |
JS3 indicated that Poland failed to establish an independent body to investigate police misbehavior. |
В СПЗ было указано на то, что в Польше не создан независимый орган для расследования нарушений, допускаемых сотрудниками полиции. |
Similarly, CoE-ECRI recommended that Poland ensure the same compulsory schooling attendance rate for citizens and non-citizens. |
ЕКБРН аналогичным образом рекомендовала Польше обеспечить одинаковый уровень обязательного посещения школы для граждан и неграждан. |
Action in this area has led to an increase in legal abortions in Poland. |
Принятые в данной области меры позволили увеличить число легальных абортов в Польше. |
It invited Poland to formulate an immigration policy to address racial abuse against migrants. |
Она предложила Польше разработать иммиграционную политику с целью пресечения злоупотреблений на расовой почве в отношении мигрантов. |
Infrastructure managers in Poland and Slovakia levied more than 5 Euro per train-kilometre. |
В Польше и Словакии управляющие инфраструктурой взимали за поездо-километр более 5 евро. |
The Pregel's main tributaries (the Wegorapa and Lava) have their sources in Poland. |
Основные притоки Преголи (Анграпа и Лава) берут начало в Польше. |
Poland also shares a very small part of the Pisa with the Russian Federation. |
К Польше относится и очень незначительный участок реки Писсы, которая протекает по территории Российской Федерации. |
Poland's national machinery made allocations for innovative non-governmental organization initiatives on gender equality. |
В Польше национальный механизм выделял ассигнования на осуществление неправительственными организациями новаторских инициатив в области обеспечения равноправия женщин. |
In Poland there is no monitoring of charity organisations by Central Bureau of Investigation. |
Центральное бюро расследований в Польше не ведет мониторинг за деятельностью благотворительных организаций. |
Poland had also adopted the practice of "tolerated stay" to protect aliens from expulsion. |
В Польше также введен принцип "допустимого пребывания", защищающий иностранцев от высылки. |
The shortage of health workers in Uganda, Kenya, Botswana, South Africa, Tanzania and Poland has undermined possibilities of scaling-up. |
Дефицит работников здравоохранения в Уганде, Кении, Ботсване, Южной Африке, Танзании и Польше подрывает возможности для их наращивания. |