The report summarizes the research and technology potential of the country, underlines some important achievements and proposes measures relevant to the new situation in Poland and the challenges of the twenty-first century. |
В докладе характеризуется научно-технический потенциал страны, отмечаются наиболее важные достижения и предлагаются меры с учетом новой ситуации в Польше и задач XXI века. |
In Poland, one of the major events organized under the Third Road Safety Week in the ECE Region was a competition for primary school children for the best design of a postcard relating to the Week. |
В Польше одним из основных мероприятий, организованных в рамках Недели безопасности дорожного движения в регионе ЕЭК, стал конкурс на лучшую почтовую открытку, посвященную Неделе, организованный для учащихся начальных школ. |
The construction of a market economy in Poland involved an actual reconstruction and development of the money and capital market which was tantamount to an overhaul of the existing banking system and the creation of an institutional infrastructure. |
Процесс формирования рыночной экономики в Польше был связан с фактическим восстановлением и развитием рынка денег и капитала и требовал коренной перестройки существующей банковской системы и создания соответствующей институциональной инфраструктуры. |
The famine had indeed been a tragedy, but it had affected many regions of the Union of Soviet Socialist Republics. Western Ukraine, in present-day Poland, had also been affected, as had the Germans of the Volga region. |
Голод действительно был трагедией, но она коснулась многих регионов Союза Советских Социалистических Республик. Западная Украина, в нынешней Польше, а также немцы Поволжья тоже были затронуты. |
In the course of 2002, recovery was slowly gaining momentum in Poland, especially in the second half of the year when there was a notable acceleration in the growth of both industrial output and GDP. |
В ходе 2002 года в Польше медленно нарастало оживление, особенно во втором полугодии, когда произошло заметное ускорение роста как промышленного производства, так и ВВП. |
Following the effectiveness of the Pilot Programme, its follow-up was prepared: the Programme for the Roma Community in Poland, adopted by the Council of Ministers on 19 August 2003. |
После успешного осуществления экспериментальной программы были подготовлены последующие меры: 19 августа 2003 года Советом министров была принята Программа в интересах общины рома в Польше. |
Within the framework of the basic cultural activity of the organizations of national and ethnic minorities, there are several dozen artistic groups that operate in Poland, including amateur choirs, dance groups, amateur theatres and music bands. |
Что касается базовой культурной деятельности организаций национальных и этнических меньшинств, то в Польше действует несколько десятков артистических групп, включая любительские хоры, танцевальные группы, любительские театры и музыкальные ансамбли. |
Conclusions: The Bureau asked Poland to revise the report taking into account the additional notes and comments made by the Bureau and to submit the report to the Conference of European Statisticians plenary session in June 2009. |
Выводы: Бюро поручило Польше провести пересмотр доклада с учетом дополнительных замечаний, сделанных членами Бюро, и представить доклад Конференции европейских статистиков на ее пленарной сессии в июне 2009 года. |
It is likely that these standards and regulations will be changed in the near future - for example in Poland new Polish Standards on natural gas quality have already been prepared and are expected to be approved in 2002/2003. |
Вероятно, в ближайшем будущем в эти стандарты и нормативные акты будут внесены изменения: в Польше, например, новые стандарты качества природного газа уже подготовлены и должны быть утверждены в 2002-2003 годах. |
A project to be undertaken in 2002-03 had now been set up between Ukraine and MSC-E as well as the Institute for Environmental Protection in Poland, to cover the outstanding contributions in kind of Ukraine for the years 1992-1994. |
На 2002-2003 годы намечено осуществление совместного проекта между Украиной и МСЦ-В, а также с участием Института охраны окружающей среды в Польше, который покроет недостающие взносы Украины натурой за 19921994 годы. |
Some of the current problems in Poland stem from policy complacency: the reluctance by the authorities to undertake important but unpopular reforms during the boom period, when the excellent macroeconomic performance tended to mask some chronic economic problems. |
В Польше некоторые из нынешних проблем обусловлены политикой самоуспокоенности: нежеланием правительства проводить важные, но непопулярные реформы в период быстрого роста, когда замечательные макроэкономические результаты во многом затушевывают некоторые хронические проблемы экономики. |
A woman's right to transmit her nationality to her child or husband is restricted in Cyprus (04/12/98), Egypt (23/05/2000), Jordan (01/09/2000), Poland (16/06/98) and the Republic of Korea (11/05/2001). |
Право женщины передавать свое гражданство ребенку или мужу ограничено на Кипре (04/12/98), в Египте (23/05/2000), Иордании (01/09/2000), Польше (16/06/98) и Республике Корея (11/05/2001). |
As at 31 December 2000, over 3,400 sheltered work establishments employed more than 210,000 disabled persons, or about 30 per cent of all persons with disabilities employed in Poland. |
По состоянию на 31 декабря 2000 года на более чем 3400 субсидируемых предприятиях работало свыше 210000 инвалидов, или около 30 процентов всех работающих в Польше инвалидов. |
A Workshop on the role of IPRs in business development in Poland will be held in Warsaw on 12 April 2002; |
12 апреля 2002 года в Варшаве состоится рабочее совещание, посвященное роли ПИС в развитии бизнеса в Польше. |
Even before 1995 a vaccination against hepatitis A was available in Poland. It was recommended for children, teenagers and people employed in food production as a vaccination to be paid for by the patient. |
Еще до 1995 года в Польше проводилась вакцинация против гепатита А. Эта прививка, которая оплачивалась самими пациентами, была рекомендована детям, подросткам и лицам, работающим в пищевой промышленности. |
The audit was carried out at UNHCR headquarters in Geneva and at its offices in Algeria, Argentina, Colombia, Ghana, the Netherlands, Nigeria, Poland, Romania and Uganda. |
Ревизия была проведена в штаб-квартире УВКБ в Женеве и в его отделениях в Алжире, Аргентине, Гане, Колумбии, Нигерии, Нидерландах, Польше, Румынии и Уганде. |
National Ministries are the sector with the greatest percentage of Internet presence, with 100 % coverage in the Czech Republic, Hungary and Slovenia and 94% coverage in Poland. |
Шире всего в Интернете представлены национальные министерства: в Чешской Республике, Венгрии и Словении - 100% и в Польше - 94%. |
Within this programme, the proposal to organize an international conference in Poland in 2001 under the auspices of the OECD, ECMT, the Polish Government and the TEM Project, submitted jointly by the Polish authorities and the TEM PCO, was accepted. |
В контексте этой Программы было принято внесенное совместно польскими властями и ЦУП ТЕА предложение об организации международной конференции в Польше в 2001 году под эгидой ОЭСР, ЕКМТ, правительства Польши и ТЕА. |
For instance, the imposition of the cap in Poland is said to have contributed to the low rate of usage of ERAs in that country, since small value ERAs do not allow the costs of conducting the auction to be recouped. |
Например, введение такого потолка в Польше, как сообщается, способствовало снижению частотности использования ЭРА в этой стране, поскольку мелкие в стоимостном отношении ЭРА не оправдывают расходы по проведению аукциона. |
Has published more than 230 works in the USSR (Russian Federation), the United States, the United Kingdom, the Federal Republic of Germany, Belgium, Italy, Poland, Bulgaria and Romania. |
Всего опубликовано более 230 работ в СССР (Российская Федерация), Соединенных Штатах, Соединенном Королевстве, Федеративной Республике Германии, Бельгии, Италии, Польше, Болгарии и Румынии. |
What has been the follow-up to the Committee's previous recommendation according to which Poland should establish an independent oversight mechanism to ensure that acts of public officials are in conformity with the law? |
Какие меры были приняты по предыдущей рекомендации Комитета, согласно которой Польше надлежало создать независимый механизм надзора для обеспечения соответствия действий государственных должностных лиц закону? |
The debate about whether the US should allow Russia to have "special interests" in Eastern Europe - renewed by Russia's opposition to America's proposed missile-defense installations in the Czech Republic and Poland - is pointless. |
Дебаты о том, следует ли США разрешать России иметь «особые интересы» в Восточной Европе - возобновленные неприятием России размещения установок противоракетной обороны в Чешской Республике и Польше, - бессмысленны. |
WOCCU has been involved in credit union development efforts in the Czech Republic, Latvia, Lithuania, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Poland, Romania, the Russian Federation and Ukraine. |
ВСКС участвует в деятельности по созданию кредитных союзов в Чешской Республике, Латвии, Литве, в бывшей югославской республике Македонии, в Польше, Румынии, Российской Федерации и в Украине. |
Poland is witnessing signs of recovery in the housing sector after the decrease in housing construction brought about by the many changes made in legislation and institutions for the introduction of market mechanisms in that sector. |
В Польше отмечаются признаки восстановления жилищного сектора после спада жилищного строительства, вызванного многочисленными изменениями, внесенными в законодательство и организационные структуры в связи с внедрением в этот сектор рыночных механизмов. |
Prior to the accession to the EU, the Polish government was obligated to draft a National Development Plan 2004-2006, indicating the directions of Poland's economic development during the first years of membership. |
До вступления в ЕС Польше необходимо было разработать План национального развития на 2004-2006 годы, с указанием основных направлений экономического развития Польши на период первых лет членства в этой организации. |