Английский - русский
Перевод слова Poland
Вариант перевода Польше

Примеры в контексте "Poland - Польше"

Примеры: Poland - Польше
In Poland there is no organized activity aimed at improving women's wages as compared with men's wages, because the situation in this area is not considered to be discriminatory. В Польше не проводится организованных мероприятий в целях повышения заработной платы женщин по сравнению с заработной платой мужчин, поскольку сложившееся положение в этой области не рассматривается как дискриминация.
The whole activity in space research in Poland is coordinated by the Committee on Space Research (COSPAR), which is a scientific body that also plays the role of the National Committee of COSPAR. Весь комплекс мероприятий в области космических исследований в Польше координируется Комитетом по исследованию космического пространства (КОСПАР), который является научным органом и выполняет также функции национального комитета КОСПАР.
Since the fall of the Communist regime in 1989, Poland has embarked on a large-scale transition, replacing a system of totalitarian government and central economy with a parliamentary democracy and a social market economy. После падения в 1989 году коммунистического режима в Польше начались широкомасштабные преобразования с целью замены системы тоталитарного государственного управления и централизованной экономики парламентской демократией и системой социальной рыночной экономики.
While the Special Rapporteur notes that a new Penal Code is in the process of being adopted, he nevertheless wishes to address a number of provisions in the Penal Code of 1969 relating to freedom of expression, which found application in the more recent history of Poland. Отмечая, что в настоящее время принимается новый уголовный кодекс, Специальный докладчик все же хотел бы упомянуть ряд положений Уголовного кодекса 1969 года, которые касаются права на свободу выражения мнений и применялись в Польше гораздо позже.
The Special Rapporteur was informed by the Minister of Justice as well as other sources that the protection of personal reputation and honour lacks sufficient legal protection at the present time in Poland. Специальный докладчик был проинформирован министерством юстиции и другими источниками о том, что в Польше в настоящее время законодательство не обеспечивает достаточную защиту репутации и чести.
The interdepartmental National Program for Preventing HIV Infections, Care of HIV Cases and AIDS Victims, implemented since 1996, laid down the following objectives: to contain the spread of HIV in Poland and to improve the quality and availability of care of HIV and AIDS victims. С 1996 года осуществляется межведомственная Национальная программа по профилактике распространения ВИЧ и оказанию помощи ВИЧ-инфицированным и больным СПИДом, имеющая следующие цели: сдерживать распространение ВИЧ в Польше и повышать качество и доступность услуг для жертв ВИЧ/СПИДа.
In 1995, Professor Zielińska was engaged in drafting the governmental report on the situation of women in Poland which was submitted at the Fourth World Conference on Women in Beijing. В 1995 году профессор Зелиньска участвовала в подготовке правительственного доклада о положении женщин в Польше, который был представлен на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине.
She was Chairperson of a special commission mandated to develop the civil service code of ethics in Poland, and Rapporteur of a Workshop on the theme "The changing position and status of civil servants" convened at the Twenty-fifth International Congress of Administrative Science. Была председателем специальной комиссии по разработке морального кодекса гражданской службы в Польше, а также докладчиком практикума по теме «Изменение положения и статуса государственных служащих» на двадцать пятом Международном конгрессе по науке управления.
The Board discussed Informal Document No. 18, which contained detailed information on the use of the concept of authorized consignee at the national level in Germany and Poland as well as giving an outline of the position of the IRU on the matter. Совет рассмотрел неофициальный документ Nº 18, в котором содержится подробная информация об использовании концепции уполномоченного на национальном уровне получателя в Германии и Польше, а также в общих чертах излагается позиция МСАТ по этому вопросу.
Despite the stable epidemiological situation with respect to HIV infections observed in Poland over the past years, about 8,200 HIV infections have been detected in our country since 1985, among a population of almost 39 million. Несмотря на стабильную эпидемиологическую ситуацию в отношении инфицирования ВИЧ, наблюдаемую в Польше в последние годы, с 1985 года в нашей стране с населением почти 39 млн.
In Poland, the Human Rights Department of the Ministry of Justice conducted a series of training sessions on child justice issues targeting 1,000 judges, public prosecutors, police officers, probation officers, and social assistance workers. В Польше департамент прав человека Министерства юстиции провел ряд учебных занятий по вопросам правосудия в отношении детей для 1000 судей, прокуроров, сотрудников полиции, сотрудников службы пробации и работников социальной помощи.
Since June 2007, Poland had drawn up a list of all court rulings, which showed that, in fact, no court had made reference to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in its judgements. Начиная с 2007 года в Польше ведется реестр всех судебных постановлений, из которого явствует, что никакая судебная инстанция не ссылалась при вынесении своих постановлений на Конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
He also stressed the impact of the IFIs pressure on the private sector and the public authorities, in comparison with how the EU regulations had influenced all public and private practices in Poland. Он также подчеркнул последствия давления МФУ на частный сектор и государственные органы, сравнив их с влиянием нормативных актов ЕС на все виды государственной и частной практики в Польше.
No data are available for Albania, Bulgaria, Canada, France, Germany, Kazakhstan, Netherlands, Poland, Romania, Spain, United Kingdom, the United States of America and Uzbekistan. Этих данных нет по Албании, Болгарии, Германии, Испании, Казахстану, Канаде, Нидерландам, Польше, Румынии, Соединенному Королевству, Соединенным Штатам Америки, Узбекистану и Франции.
As a member of the World Family Organization, the Association has several times participated in the World Family Summit, held in cooperation with the United Nations in Egypt, Poland, Jordan and Brazil. В качестве члена Всемирной организации семьи Ассоциация неоднократно принимала участие во всемирных саммитах по вопросам семьи, проводившихся в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций в Египте, Польше, Иордании и Бразилии.
According to a report adopted by the Legal Affairs Committee of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe in 2007, United States "high-value" detainees had been held in secret Central Intelligence Agency (CIA) detention centres in Poland and Romania between 2002 and 2005. Согласно докладу, утвержденному Комитетом по правовым вопросам Парламентской ассамблеи Совета Европы в 2007 году, в период с 2002 по 2005 годы "особо ценные" заключенные Соединенных Штатов содержались в секретных центрах содержания под стражей Центрального разведывательного управления (ЦРУ) в Польше и Румынии.
However, the ratification of the Convention would imply a need to introduce certain amendments to the legal acts governing migrant workers employed legally in Poland, and to make far-reaching changes with regard to the situation of illegal workers. Однако для ратификации Конвенции потребовалось бы внести некоторые изменения в правовые акты, регламентирующие положение мигрантов, легально работающих в Польше, и коренным образом изменить положение нелегальных трудящихся.
The Special Rapporteur recommended that Poland adopt measures, including the use of appropriate economic incentives, such as annual charges on landfilled waste, to discourage landfilling of waste in favour of safer and more environmentally sound methods of management of municipal waste. Специальный докладчик рекомендовал Польше принять меры, включая использование надлежащих экономических стимулов, такие как введение ежегодной платы за захоронение отходов и стимулирование использования вместо захоронения отходов более безопасных и экологически приемлемых методов удаления муниципальных отходов.
Within Poland's human rights agenda, the rights of members of the most vulnerable groups, including women, children and persons with disabilities, had been given the most attention. В рамках осуществляемых в Польше мер в области прав человека наибольшее внимание уделяется правам лиц, принадлежащих к наиболее уязвимым группам, включая женщин, детей и инвалидов.
90.110. Implement reforms to ensure everyone has a right to the enjoyment of the highest attainable standard of health in Poland (Australia); 90.110 провести реформы с целью обеспечения права каждого на наивысший достижимый уровень здоровья в Польше (Австралия);
The preparation of the programme was widely discussed with the Roma community, inter alia in the Subgroup for Roma Issues within the Team for National Minorities, which included leaders of all Roma organizations in Poland. Подготовка этой программы широко обсуждалась с общиной рома, в том числе в рамках подгруппы по проблемам рома Группы по делам национальных меньшинств, в которую входили руководители всех организаций рома в Польше.
In 2002, the National Population and Housing Census was carried out in Poland and for the first time since the Second World War the census included a question about nationality and the language used at home. В 2002 году в Польше была проведена национальная перепись населения и жилого фонда и впервые со времен Второй мировой войны в ходе переписи задавался вопрос о национальности и языке, используемом дома.
Moreover, the Programme for the Roma Community in Poland is intended mainly to integrate the Roma minority and to enable it to fully participate in the life of the civil society. Кроме того, Программа в интересах общины рома в Польше в основном направлена на обеспечение интеграции меньшинства рома и предоставление ему возможностей полноценно участвовать в жизни гражданского общества.
At present, in connection with adjusting Polish election law to the requirements of European Union legislation, a possibility of granting some electoral rights to citizens of the European Union permanently residing in Poland is being considered. В настоящее время в связи с приведением польского избирательного права в соответствие с требованиями законодательства Европейского союза рассматривается возможность предоставления некоторых избирательных прав гражданам Европейского союза, постоянно проживающим в Польше.
This was the case in the largest economy in the region, Poland, where, for the first time in years, there was a notable decline in the rate of unemployment which, however, remains the highest among the eight new EU member States. Впервые за несколько лет было зарегистрировано заметное снижение уровня безработицы в самой крупной стране региона - Польше, где этот показатель по-прежнему остается самым высоким среди восьми новых государств - членов ЕС.