Английский - русский
Перевод слова Poland
Вариант перевода Польше

Примеры в контексте "Poland - Польше"

Примеры: Poland - Польше
There had been significant and positive changes in Poland since consideration of the previous report, but some of the Committee's concluding observations were still valid, especially in respect of measures to suppress organizations inciting racial hatred and to punish racially motivated acts of vandalism and attacks. С рассмотрения предыдущего доклада в Польше произошли значительные и позитивные перемены, но некоторые из заключительных замечаний Комитета все еще остаются в силе, особенно в отношении мер по пресечению организаций, возбуждающих расовую ненависть, и по наказанию актов вандализма и вылазок расистского толка.
The CoE Commissioner for Human Rights recommended in 2007 that Poland enact a comprehensive body of anti-discrimination legislation and set up a body to combat discrimination in all areas of life and on all grounds. Комиссар по правам человека Совета Европы рекомендовал в 2007 году Польше принять комплексный свод антидискриминационного законодательства и учредить орган для борьбы с дискриминацией во всех сферах жизни и по всем признакам4.
Mr. TANG Chengyuan said that there were some indications that acts of racial discrimination in Poland were increasing, especially those directed towards persons from the Roma community. Г-н ТАН Ченюань говорит, что имеют место кое-какие признаки увеличения в Польше актов расовой дискриминации, и особенно актов, направленных против лиц из ромской общины.
In order to prevent social and health damage linked to intravenous drug use, the exchange of needles and syringes has been practised in Poland since 1991. С 1991 года в целях предупреждения ущерба для общества и здоровья граждан, связанного с внутривенным употреблением наркотиков, в Польше практикуется обмен шприцев и игл.
In this context, the Board took note that the number of escorts in Poland would be reduced drastically following the EU enlargement on 1 May 2004. В этом отношении Совет принял к сведению, что после расширения членского состава ЕС с 1 мая 2004 года количество таможенных сопровождений в Польше резко сократится.
Presentations would also be made in Spain, the Netherlands, Germany and possibly Ireland as well as Poland or the Czech Republic in early 2004. Презентации будут также организованы в Испании, Нидерландах, Германии и, возможно, Ирландии, а также в Польше или Чешской Республике в начале 2004 года.
In accordance with Article 8 alien may obtain at his request the citizenship if he is resident in Poland on the basis of establishment permission at least five years. Согласно статье 8, иностранный гражданин может ходатайствовать о получении гражданства, если он непрерывно проживал в Польше на основании официального разрешения не менее пяти последних лет.
Needle and syringe exchanges have operated in Poland since 1991, and with governmental approval since 1996. Обмен игл и шприцев существует в Польше с 1991 года, а с 1996 года проводится с одобрения правительства.
The Chair noted the work undertaken since its seventh meeting, including several meetings with national authorities in Austria, Germany, Italy, Poland, Spain and the United Kingdom. Председатель отметил работу, проводившуюся после седьмого совещания, в том числе несколько совещаний с национальными органами в Австрии, Германии, Испании, Италии, Польше и Соединенном Королевстве.
The second approach, used in Ireland, Jordan, Poland, Slovenia and the United States of America, is to introduce "catch-up" contributions to enable women to qualify for a pension. Второй подход, применяемый в Иордании, Ирландии, Польше, Словении и Соединенных Штатах Америки, заключается во внедрении практики «компенсационных взносов», с тем чтобы женщины имели возможность получать пенсию.
Criminal justice response to trafficking in human beings in the Czech Republic, Poland and Romania Ответные меры системы уголовного правосудия в связи с торговлей людьми в Польше, Румынии и Чешской Республике
The Committee reiterates its deep concern about restrictive abortion laws in Poland, which may incite women to seek unsafe, illegal abortions, with attendant risks to their life and health. Комитет вновь выражает свою серьезную обеспокоенность по поводу наличия в Польше строгих законов об абортах, которые могут побуждать женщин делать опасные подпольные аборты, угрожающие их жизни и здоровью.
In France, Germany, Moldova, Poland, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the National Committees and Governments organized a number of conferences and round tables to explore ways to make microfinance more accessible and to maximize the potential benefits for clients. В Германии, Молдове, Польше, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии и Франции национальные комитеты и правительства организовали ряд конференций и совещаний «за круглым столом» в целях изучения путей расширения доступа к микрофинансовым средствам и обеспечения максимальной выгоды для клиентов.
In Hungary, Poland and Slovakia, further improvements in corporate governance, institutions and enterprise restructuring accelerated as part of commitments to institutional reforms related to the EU accession. В Венгрии, Польше и Словакии улучшена система корпоративного управления и ускорена реструктуризация институтов и предприятий в рамках выполнения обязательств о проведении институциональных реформ в связи с присоединением к ЕС.
The programme resulted in, inter alia, the preparation of a report Between Militia and Reform, The Police in Poland 1989 - 1997. Результатом осуществления этой программы явилась, в частности, подготовка доклада под названием Милиция и реформы - полиция в Польше в 1989-1997 годах.
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the agreed conclusions for strengthening the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in Croatia, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania and Slovenia. По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить Вам согласованные выводы по вопросу об активизации осуществления Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в Хорватии, Чешской Республике, Венгрии, Польше, Румынии и Словении.
The emphasis in the "Improving perinatal care in Poland programme" was on lowering infant mortality to a rate below 10 per 1,000 live births by the year 2000 and reducing the premature rate and the frequency of low-birth-weight infants. В рамках программы по улучшению перинатального ухода в Польше акцент был сделан на снижение младенческой смертности до уровня ниже 10 на 1000 живорождений к 2000 году и сокращение числа случаев преждевременных родов и рождения недоношенных детей.
One of the more active players in the field is SEAF, which has established venture capital funds in the Baltic region, Bolivia, China, Peru, Poland, Russia and some other countries. Одним из наиболее активных фондов в этой области является СЕАФ, который учредил фонды венчурного капитала в балтийском регионе, Боливии, Китае, Перу, Польше, России и некоторых других странах.
Moreover, I would like to thank her and previous speakers for the condolences they conveyed on the occasion of the accident which happened last Saturday in Poland. Кроме того, я хотел бы поблагодарить ее и предыдущих ораторов за выраженные ими соболезнования в связи с происшествием, которое случилось в прошлую субботу в Польше.
In 1982, Sweden complained to Poland about the denationalization and expulsion of Polish nationals as contrary to the prohibition of racial discrimination since many of the individuals were gypsies. В 1982 году Швеция заявила Польше претензию по поводу лишения гражданства и высылки польских граждан как действий, противоречащих запрещению расовой дискриминации, поскольку многие из высланных были цыганами.
However, according to general statistics on crime in Poland from the past few years, offences under art. 207 of the Criminal Code (physical or psychological mistreatment of a relative) are noted in cities more often than in rural areas. Однако, согласно общим статистическим данным о преступности в Польше за последние несколько лет, правонарушения по статье 207 Уголовного кодекса (физическое или психологическое дурное обращение с родственником) отмечаются в городах чаще, чем в сельских районах.
Nearly 100 local governments in Estonia, Latvia, Lithuania, Poland and the Russian Federation have adopted local Agenda 21 plans. Почти 100 местных органов управления в Латвии, Литве, Польше, Российской Федерации и Эстонии приняли планы осуществления местных повесток дня на XXI век.
The national minorities in Poland are guaranteed all fundamental cultural rights: the right to their own culture, education, language, names. Национальным меньшинствам в Польше гарантированы все основные культурные права: право на свои собственные культурные ценности, на образование, на использование своего языка, имен и фамилий.
The economic reforms undertaken in Poland in 1990 were aimed at stabilizing the economy, putting the public finances in order, conducting sound monetary policy, unleashing market forces and implementing long-term structural reforms. Проведенные в Польше в 90-е годы экономические реформы были направлены на стабилизацию экономики, оздоровление государственных финансов, осуществление продуманной валютно-финансовой политики, приведение в действие рыночных сил и осуществление долгосрочных структурных реформ.
All these measures have helped Poland to cope quite well with the consequences of the 1998 Russian financial crisis and the 1998-1999 slowdown in Western Europe. However, tight fiscal and monetary policies resulted in a relative slowdown of economic growth and rise in unemployment. Все эти меры позволили Польше успешно преодолеть последствия финансового кризиса 1998 года в России и спада 1998-1999 годов в Западной Европе. Однако проведение жесткой фискальной и кредитно-денежной политики привело к относительному замедлению темпов экономического роста и увеличению безработицы.