Francesca Ursula Radziwill (February 13, 1705, Chartorysk - May 23, 1753, Navahrudak), was a Polish writer and playwright, the first female writer on the territory of modern Poland and Belarus. |
Францішка Уршуля Радзівіл; 13 февраля 1705, Чарторийск - 23 мая 1753) - писательница и драматург, последняя представительница рода Вишневецких, первая женщина-писатель в Польше и Белоруссии. |
A doping test of one of the players was positive and a loss was recorded for the Czechoslovakian team, although Poland did not receive points. |
Чехословакии, однако, засчитали поражение во встрече после того, как допинг-тест одного из игроков оказался положительным (Польше же очков не начислили). |
Their eldest children, Géza and Ladislaus-who became kings of Hungary in 1074 and 1077, respectively-were born in Poland in the 1040s. |
Их старшие сыновья, Геза и Ласло, будущие короли Венгрии, родились в Польше в 1040-х годах. |
The 2016 EHF European Men's Handball Championship was the twelfth edition and was held for the first time in Poland from 15-31 January 2016. |
12-й Чемпионат Европы по гандболу среди мужчин проходил в Польше с 15 по 31 января 2016 года. |
The best known sources of chrysoprase are Indonesia, Queensland, Western Australia, Haneti Tanzania, Germany, Poland, Russia, Arizona, California, and Brazil. |
Лучшие месторождения хризопраза находятся в Фазылбеке, Квинсленде, Западной Австралии, Германии, Польше, Казахстане, Аризоне, Калифорнии и Бразилии. |
With more than 600000 citizens, 7 universities and close location to big cities such as Berlin (DE), Prague (CZ), Warsaw (PL), Poznan is perfect place for companies planning starting business in Poland. |
Город Познань населением свыше 600000 человек, 7 университетов и близость крупных городов, таких как Берлин, Прага и Варшава, что является идеальным местом для компаний, планирующих начать деятельность в Польше. |
There, he took about a thousand photographs of destroyed and restored Warsaw, and about two thousand of the western land attached to Poland. |
Выполнил около тысячи фотографий разрушенной и восстанавливавшейся Варшавы, около 2 тысяч фотографий западных земель, присоединённых к Польше. |
In Poland in 1990, farmers were allowed to bring food directly to the market themselves, thereby bypassing the State monopolized food-distribution sector. |
В Польше в 1990 году фермерам было разрешено продавать произведенное продовольствие непосредственно на рынках в обход монополизированной государством сети распределения продовольствия. |
ABB now has begun producing for the first time in Poland gas powered generators, which because of their environmental benefits over coal fired generators are much in demand in world markets. |
Сейчас АББ начало впервые в Польше производить газогенераторы, которые пользуются большим спросом на мировых ранках благодаря своим преимуществам над генераторами, работающими на угле. |
In Hungary, Poland, Romania and the Baltic States, annual inflation is proving to be "sticky", in a range of some 25-40 per cent (and even higher in Bulgaria). |
В Венгрии, Польше, Румынии и государствах Балтии ежегодная инфляция носит "липучий" характер и составляет 25-40 процентов (а в Болгарии еще больше). |
In conclusion, my delegation would like to express Malaysia's deep appreciation to Poland and the ATCP for the kind invitation extended to Malaysia to observe the proceedings of their Meeting, held in Warsaw recently. |
В заключение моя делегация хотела бы выразить от имени Малайзии глубокую признательность Польше и КСДА за любезно направленное нам приглашение присутствовать в качестве наблюдателя на совещании, которое состоялось недавно в Варшаве. |
As an example of Eximbank's activities in the area of long-term financing, a USD 30 million loan guarantee to finance the purchase of circulating fluidized bed (CFB) boilers in a power plant in Poland can be mentioned. |
В качестве примера деятельности Эксимбанка в области долгосрочного финансирования можно упомянуть гарантию по 30-миллионному кредиту на закупку котлоагрегатов с циркулирующим псевдосжиженным слоем для одной из электростанций в Польше. |
In Poland attempts to investigate regional price dynamics have been undertaken several times, but the first surveys were just experimental, meant to evaluate consumer price differentiation among selected bigger agglomerations. |
В Польше неоднократно принимались попытки изучить региональную динамику цен, однако первые обследования носили экспериментальный характер и ставили целью оценить различия в потребительских ценах между отдельными крупными конгломерациями. |
We are convinced that the deployment of elements of a global United States antiballistic missile system in the Czech Republic and Poland, and the appearance of ABM strike weapons in outer space, would adversely affect the disarmament process. |
Мы убеждены, что размещение элементов глобальной системы противоракетной обороны США в Чешской Республике и Польше будет иметь пагубные последствия для разоруженческого процесса, равно как и появление ударных противоракетных средств в космосе. |
Storage water heaters in Poland have the lowest rated heat output (6 kW); heaters in Bosnia and Herzegovina have the highest (34 kW). |
Минимальные показатели у агрегатов в Польше (6кВ), максимальные - в Боснии и Герцеговине - 34 кВ. |
Stanislaw Trepczynski represented the generation in Poland which had gone through the ordeal of the Second World War and the tribulations of post-war reconstruction in the aftermath of the post-Yalta order. |
Станислав Трепчиньский был представителем того поколения в Польше, которое испытало на себе тяготы второй мировой войны и невзгоды периода послевоенного восстановления в развитие принятых в Ялте решений. |
A significant part of goods and services including, among others, those connected with health care, education, social welfare was, before the economy transformation period in Poland - likewise in most of the other CCs - subsidised to a great extent by the government. |
В Польше, как и в большинстве других СК, многие товары и услуги, в частности связанные с медицинским обслуживанием, образованием и социальным обеспечением, до начала экономических преобразований в значительной степени субсидировались правительством. |
The current Polish EU presidency should hark back to the origins of Poland's thriving democracy, and recall the essential support that it received from the West a generation ago. |
Используя свое председательство в ЕС, Польша должна вернуться к истокам процветающей демократии в Польше и вспомнить, что поколение назад именно она получила существенную поддержку от Запада. |
Indeed, communism's breakdown began ten years earlier in Poland, during Pope John Paul II's first pilgrimage to his homeland, a visit that shook communist rule to its foundation. |
В самом деле, развал коммунизма начался десятью годами ранее в Польше, во время первого паломничества папы римского Иоанна Павла II на свою родину. |
As a holder of scientific title of "Professor of legal sciences", Mr. Skupinski possesses the qualifications required in Poland for appointment to the highest judicial offices (Supreme Court, Constitutional Tribunal). |
Имея ученую степень профессора юридических наук, г-н Скупинский обладает квалификацией, требующейся в Польше для назначения на высшие судебные должности (Верховный суд, Конституционный трибунал). |
The final Declaration of the Conference as well as informative material on the logistic centre in Slawkow (located in Poland at the end of wide gauge railway line in Europe) were circulated to the participants. |
Среди участников были распространены заключительная Декларация Конференции и информационные материалы о логистическом центре в Славкове (расположен в Польше на конечном европейском участке железнодорожной линии с широкой колеёй). |
Being just a housewife is looked down upon in Poland as evidence of occupational inactivity, unless going about household chores has a linkage to duties associated with maternity leave. |
Принадлежность к классу домашних хозяек рассматривается в Польше как проявление профессиональной неактивности, если только выполнение домашних обязанностей не осуществляется в период материнского отпуска. |
The 1990s saw the nascence of a civic society in Poland, manifesting itself through, among other things, the emergence of numerous non-governmental women's organizations. |
1990-е годы были ознаменованы зарождением в Польше гражданского общества, одним из проявлений которого явилось создание большого числа неправительственных женских организаций. |
The event, which was co-organized by PGI-NRI and UNECE in cooperation with the Department of Geology and Geological Concessions of the Polish Ministry of the Environment, successfully served to build increased capacity on UNFC-20099 in Poland. |
Мероприятие, которое было организовано совместно ПГИ-НИИ и ЕЭК в сотрудничестве с Департаментом геологии и геологических предприятий Министерства окружающей среды Польши, успешно способствовало увеличению возможностей РКООН-2009 в Польше. |
2.5 The author claims that her nephew had no opportunity to submit an appeal himself against the violations of his rights under the Covenant due to the compulsory requirement in Poland for appeals to be submitted by lawyers. |
2.5 Автор сообщения утверждает, что ее племянник не имел возможности самостоятельно обжаловать нарушение его прав по Пакту в силу существующего в Польше обязательного требования о том, чтобы апелляции подавались только адвокатами. |